Дипломна робота особливості викладання української мови як іноземної
Рекомендуємо переглянути схожі роботи:
пір там грає роль мови міжнаціонального спілкування. українською мовою в ряді країн СНД продовжують користуватися в ділових. ряді країн (Бельгія, Ірландія, Ісландія, Іспанія) українська мова вивчається в основному в системі вищої освіти. В останні роки.
комп'ютерного курсу навчання української мови як іноземної. Для досягнення мети були поставлені такі завдання: - розкрити сутність поняття «інформаційні технології.
дослідження. Об'єкт дослідження - українська мова. Предмет дослідження вивчення української мови як іноземної. Гіпотеза дослідження - вивчити особливості навчання іноземців української мови, виявити практику застосування, методику викладання.
наступну послідовність: навчання української мови як іноземної # 61614; навчання російської мови # 61614; навчання мовної діяльності # 61614; навчання спілкуванню. [7.
дослідження. Об'єкт дослідження - українська мова. Предмет дослідження вивчення української мови як іноземної. Гіпотеза дослідження - вивчити особливості навчання іноземців української мови, виявити практику застосування, методику викладання.
граматики. Але практика роботи з іноземними слухачами показала, що формальна граматика. проблема ефективного вивчення української мови іноземцями актуальна. Питанням якісного викладання такого складного мови, як українська, людям.
органи слуху і зору, а також органи мови. До органів мови. мови самостійного буття не мають, а існують лише в звуках мови. Далі перерахуємо функції, що їх фонемами. неоднакові звуки (наприклад м в слові трамвай). Як і асиміляція.
Государсвенном Педагогічний Університет ім. Герцена (Санкт-Петербург)
Дипломна робота на тему:
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧНЕ ВИВЧЕННЯ ОСОБЛИВОСТЕЙ українського МОВИ ЯК ІНОЗЕМНОЇ 10
1. 1. Поширеність української мови в світі 10
1. 2. Заходи щодо збереження української мови в світі 17
1. 3. Особливості навчання української мови як іноземної 21
ГЛАВА II. ДОСЛІДЖЕННЯ ТРАДИЦІЙНИХ І НОВАТОРСЬКИХ МЕТОДІВ ВИКЛАДАННЯ українського МОВИ ЯК ІНОЗЕМНОЇ 24
2.1.Новаціі і традиції викладання української мови як іноземної 24
2. 2. Методика викладання української мови як іноземної 28
2. 3. Сучасні технології викладання української мови як іноземної 33
ГЛАВА III. ДОСЛІДЖЕННЯ СТАТУСУ українського МОВИ В РІЗНИХ КРАЇНАХ СВІТУ 40
3. 1. українська мова в країнах СНД 40
3. 2. українську мову в країнах Європи 67
Проблеми мовної культури, підтримки і захисту української мови як найбільшого нашого національного надбання, останнім часом займають все більш помітне місце в суспільній свідомості Украінан. Відповідно і українська дипломатична служба не може бути байдужою до положення української мови - одного зі світових мов - за кордоном. Без перебільшення можна сказати, що сприяння його поширенню за межами країни стає одним із пріоритетних завдань для МІДУкаіни і його закордонних установ. Це обумовлено, в першу чергу, тим, що в кінці минулого століття в положенні української мови в ряді країн і регіонів позначилися тривожні тенденції.
У найбільш складному становищі українську мову виявився на пострадянському просторі. З одного боку, за історичною інерцією він до сих пір там грає роль мови міжнаціонального спілкування. українською мовою в ряді країн СНД продовжують користуватися в ділових колах, фінансової і банківської системи, в деяких держструктурах. Більшість населення цих країн (близько 70%) ще досить вільно нею володіє.
З іншого боку, ситуація через покоління може різко змінитися, оскільки йде процес (останнім часом він дещо сповільнилося, але не припинено) руйнування російськомовного простору, наслідки якого починають відчуватися вже сьогодні.
В результаті впровадження мови титульних націй в якості єдиної державної української мови поступово витісняється з суспільно-політичного і господарського життя, галузі культури, засобів масової інформації. Скорочуються можливості отримання освіти на ньому. Менше уваги приділяється вивченню української мови в загальноосвітніх і професійних навчальних закладах, в яких навчання ведеться мовами титульних націй.
Першорядної важливості є проблема надання в країнах СНД і Балтії української мови особливого статусу. Це ключовий чинник збереження його позицій.
Інша особливо тривожна тенденція в сфері функціонування української мови на пострадянському просторі - демонтаж системи освіти російською мовою, здійснюваний в останні роки з різним ступенем інтенсивності.
У той же час не можна не відзначити, що в більшості держав-учасниць СНД намічається прагнення до відновлення з Україною освітніх зв'язків, вирішення проблем взаємного визнання документів про освіту, відкриття філій українських вузів з викладанням російською мовою.
В рамках СНД робляться кроки по формуванню єдиного (загального) освітнього простору. На цей рахунок вже підписаний ряд відповідних угод ..
Відповідно до схваленої Президентом Укаїни Концепцією державної політики в галузі підготовки національних кадрів для зарубіжних країн в українських освітніх установах істотно збільшено кількість держстипендій для молоді з держав-учасниць СНД. У Вірменії, Киргизії і Таджикистані успішно працюють російсько-національні університети. Покладено початок розвитку технологій дистанційної освіти.
При всій неоднозначності ситуації хотілося б сподіватися, що українська мова має майбутнє в країнах СНД і Балтії. Політичні еліти цих держав повинні рано чи пізно усвідомити необхідність збереження тримовність і зміцнення позицій української мови, так як це не тільки фактор підтримки добрих відносин з Україною, а й благо для них самих.
Серйозним випробуванням піддалися позиції української мови в багатьох країнах далекого зарубіжжя.
У багатьох вузах кафедри слов'янських мов і української мови укріплені кадрами кваліфікованих русистів, збільшилася кількість шкіл і класів з поглибленим вивченням української мови. Все більша кількість студентів вибирає українську мову в якості другої іноземної. Спостерігається, зокрема, зростання інтересу до оволодіння українською мовою у майбутніх економістів, управлінців, юристів, студентів художніх професій. українська мова знову стає затребуваним тими, хто безпосередньо бере участь у розвитку зв'язків з Україною і реалізації міжнародних проектів. Популярністю користуються програми «українська мова повсякденного спілкування», «українська мова. Бізнес і комерція », підготовлені фахівцям Інституту української мови им.А.С.Пушкина. Примітно, що русисти Болгарії, Чехії, Польщі та Угорщини виявляють чимало ініціативи в організації міжнародних семінарів і конференцій з актуальних проблем викладання української мови та літератури ..
Після скорочення обсягів вивчення української мови в ряді країн Західної Європи, що відбулося в кінці 90-х років, в останні два навчальні роки загальна кількість його вивчають в цілому зберігається на однаковому рівні.
У загальноосвітніх школах (в основному це гімназії та ліцеї) українська мова вивчається в Німеччині (168 тис.), Франції (10 тис.), Англії (10 тис.), Австрії (4 тис.). У цих та інших країнах він викладається також в університетах, у багатьох з яких є кафедри русистики і славістики. У ряді країн (Бельгія, Ірландія, Ісландія, Іспанія) українська мова вивчається в основному в системі вищої освіти.
В останні роки в Німеччині, Іспанії, на Кіпрі, Греції та Португалії з'явилися значні групи носіїв української мови з числа колишніх радянських та українських громадян. У зв'язку із зростанням кількості туристів ізУкаіни в ряді країн організовуються курси української мови для працівників сфери обслуговування і готельного бізнесу.
українською мовою володіють десятки тисяч громадян держав Азії, які здобули вищу освіту в нашій країні. Тисячі юнаків і дівчат з цих країн щорічно надходять до українських вишів на навчання як за рахунок федерального бюджету, так і на компенсаційній основі. українська мова продовжує викладатися в національній системі освіти в Китаї, Монголії, КНДР, В'єтнамі, з недавнього часу - в Індонезії та Філіппінах.
Численна російськомовна громада склалася в Ізраїлі, куди за останні півстоліття іммігрувало понад 1 млн. Чоловік, для яких українська мова є рідною. Він має досить широке ходіння у всіх сферах життя, і для шостої частини населення реальністю став російсько-івритський білінгвізм.
У більшості країн континенту українська мова викладається в окремих університетських центрах і на курсах при українських центрах науки і культури.
У країнах Африки українською мовою володіють в основному випускники українських (радянських) вищих навчальних закладів і ті, хто працював і навчався українськими фахівцями на об'єктах сотруднічесва. Таких людей в країнах Африки десятки тисяч. Саме завдяки зусиллям випускників наших вузів зберігаються на континенті вогнища української мови. У деяких африканських країнах (Єгипет, Малі, Сенегал та ін.
) Українська мова викладається в окремих ліцеях, школах і вузах ..
У країнах Америки є дві досить численні групи населення, які володіють українською мовою: іммігранти з української імперії, СРСР, Укаїни і СНД (США, Канада, Аргентина) і фахівці, підготовлені в радянських чи українських вузах. У Північній Америці проживає понад 1,5 млн. Осіб, які вважають українську мову рідною. Ця діаспора економічно досить самостійна і має можливість задовольняти свої культурні та мовні потреби - їм доступні російськомовні книги, газети, супутникове телебачення, Інтернет. При досить активних російсько-американських і російсько-канадських зв'язках існують і задовольняється попит на російськомовних фахівців для бізнесу і держструктур.
У країнах Латинської Америки українську мову знають, перш за все, випускники наших вузів, а також російськомовна діаспора. українська мова була більше двадцяти років найпоширенішим іноземною мовою на Кубі, де і зараз ним володіє значне число кубинців.
Костомаров), яка об'єднує зусилля різних відомств і організацій в проведенні таких великомасштабних заходів, як конгреси Міжнародної асоціації викладачів української мови і літератури (МАПРЯЛ), міжнародні конференції та семінари з проблематики української мови та літератури, міжнародні олімпіади школярів з української мови і т.д .
В даний час опрацьовується питання про створення фонду з підтримки української мови за кордоном, який міг би частково вирішувати ці проблеми ..
Багатий досвід в роботі з підтримки української мови накопичений українськими закордонних установ. Вони займаються збором і узагальненням інформації про становище української мови, підтримують контакти з кафедрами русистики і славістики, російськомовними ЗМІ, організаціями випускників українських вузів і російськомовної діаспори сприяють в організації курсів української мови та проведенні заходів, спрямованих на популяризацію української мови і літератури.
У зв'язку з цим, дуже важливою є проблема вдосконалення методик викладання української мови як іноземної. Необхідно створювати нові методи і застосовувати сучасні технології навчання, зберігаючи в той же час традиційні.
Тому метою даної дипломної роботи є вивчення особливостей викладання української мови як іноземної.
Актуальність даної роботи полягає в тому, що в даний час українська мова як іноземна є навчальним предметом в українських і зарубіжних навчальних закладах. Він викладається більш ніж в 90 країнах.
Список використаної літератури
54) Щукін О. М. Методика викладання української мови як іноземної. /
Книги для самопідготовки за темою "Особливості викладання української мови як іноземної" - Дипломна робота

Лінгвістика, методика і культурологія в викладанні української мови як іноземної. збірник статей

Методика викладання української мови як іноземної на початковому етапі
Статті по темі для самостійної роботи

СГУ організував курс підвищення кваліфікації для грецьких русистів - Сумискій державний університет
Фахівці з русистики з Греції пройшли підвищення кваліфікації за програмою «Методика викладання української мови як іноземної» на базі Сумиского університету. Курс був підготовлений і реалізований Інститутом філології та журналістики спільно з Інститутом додаткового і професійної освіти, Інститутом дистанційного та електронного навчання, а також Регіональним центром. далі
Депутати Держради РТ виступили за доопрацювання Концепції викладання української мови та літератури - Татар-інформ
Депутати Держради Татарстану виступили за необхідність серйозного доопрацювання проекту Концепції викладання української мови і літератури в загальноосвітніх організаціях України в частині викладання в національних школах. Голова Комітету Держради РТ з освіти, культури, науки і національних питань разив Валєєв зазначив, що в умовах многонаціональнойУкаіни збереження і розвиток. далі

На обговоренні в Громадській палаті розкритикували Єдину концепцію викладання української мови та літератури - Учительська газета
Загроза дисциплінарного стягнення нависла над учителем, який всупереч локальним актам і відозв директора до совісті і професійної честі не хоче працювати 36 годин на тиждень. Точніше, не працювати, а висиджувати в школі те, що залишається від цього годинника, якщо відняти від них якісно і без зривів проведені уроки. Але звідки взялася ця «святий обов'язок». А нізвідки ... Просто деякі. далі

Buongiorno! Belissima! І неперекладна гра слів - Комсомольская правда - Благовєщенськ
З роками мрія трансформувалася в щось більш реальне - вивчити італійську мову, щоб слухати його пісні і дивитися його фільми без перекладу. На жаль, але в ті роки в школі на вибір пропонувалися лише англійську та німецьку, а про приватних репетиторів по італійському ніхто і не чув. Роки йшли, мрія то затухала в серці, то знову оживала, за її здійснення я взялася тільки зараз. далі