Yolo і сайдбуб


Oxford Dictionaries - підрозділ «сімейства» Oxford, котра цікавиться свіжими лексикологічними віяннями. Додавання в його онлайн-базу - це перший етап на шляху офіційного визнання слова як повноправну частини англійської мови. Щоб потрапити в більш суворий Oxford English Dictionary, воно повинно мати історичне значення.
В цьому році в Oxford Dictionaries потрапило кілька десятків слів, більшість з яких отримало своє поширення завдяки Інтернету. TJournal вибрав кілька найцікавіших з них:
acquihire (суміш слів «купити» і «найняти») - купити компанію тільки заради її співробітників;
amazeballs (від слів «дивовижний» і «кулі») - термін, який активно просував популярний блогер Перес Хілтон: позначає щось вражаюче і привабливе;
bro hug ( «братське обійми») - гетеросексуальная форма вираження почуттів між двома чоловіками;
clickbait ( «наживка для кліків») - мережевий контент, завданням якого є залучення якомога більшої кількості переходів на конкретну веб-сторінку;
Deep Web ( «глибокий Інтернет») - частина мережі, яка не індексується пошуковими машинами;
e-cig - електронна сигарета;
fandom - група фанатів будь-якого актора, музиканта, фільму, серіалу або гри;
fast follower - компанія, яка швидко повторює інновації конкурентів;
FML - скорочення від «fuck my life», вираз глибокого невдоволення від того, що відбувається;
hyperconnected - людина, яка занадто часто використовує різні пристрої для доступу в Інтернет;
live-tweet - ведення трансляції чого-небудь за допомогою Twitter;
mansplain (від слів «чоловік» і «пояснює») - ситуація, коли чоловік щось пояснює жінці з поблажливою або поблажливим тоном;
smartwatch ( «розумні годинник») - мобільний пристрій з сенсорним екраном, призначене для носіння на руці;
subtweet - твіт, який відсилається до конкретного користувача, але без прямого згадки його ника або імені;
YOLO - скорочення від «you only live once» ( «ти живеш тільки раз»).
Любив сайдбуби задовго до того, як дізнався їх назва,
Вадим Єлістратов,
TJournal