Влазити в душу

влазити (залазити, лізти) в душу (кого, чию, кому, до кого)

1) (дізнаватися почуття, думки, наміри іншої людини, прагнути зрозуміти його) see into smb.'s heart; sound smb.'s intentions

Хіба міг він, Микита, знати, яким буде Ігнатій? У чужу душу не влізеш, чужа душа потемки. (В. Костильов, Іван Коломия) - How could he, Nikita, know what sort of man Ignati would prove himself? You can never see into another heart, another person's soul is a mystery.

2) розм. . неодобр. (Вивідувати що-небудь стосується особистого життя іншої людини; втручатися в його особисте життя) worm smth. out of smb .; worm oneself into smb.'s confidence; pry into smb.'s heart; meddle in smb.'s private affairs; intrude into smb.'s privacy

У нього було відчуття, ніби в сусідній кімнаті поселився хтось сторонній. Не просто сторонній, а гірше: далекий родич зі своїми правами, претензіями. Нахабний, нав'язливий, лізуть в душу. (І. Грекова, Кафедра) - He felt as if there was a strange person in the next room. Not simply a stranger but worse: a distant relative, with certain rights and claims. Impudent, importunate, worming himself into his confidence.

Я не люблю себе, коли я Труша, / Прикро мені, коли безневинних б'ють. / Я не люблю, коли мені лізуть в душу, / Тим більше - коли в неї плюють! (В. Висоцький, Я не люблю) - I hate it when I've played the coward's part. / I hate to see the guiltless victimised. / I hate when people pry into my heart, / The more so when it's spat on and despised.

3) розм. . неодобр. (Будь-якими засобами домагатися довіри, розташування кого-небудь) try to win smb.'s favour at any cost; insinuate (ingratiate) oneself into smb.'s favour; curry favour with smb.

Мурзавецкая. Я тебе повезу сьогодні до Купавиной; подружися з нею, та в душу-то до неї влізь; вона жінка не хитра, а тебе вчити нічого. (А. Островський, Вовки та вівці) - Murzavetskaya. I'm going to take you to Kupavina today; make friends with her and try to win her favour. She is a simple-hearted woman, and there's no need to teach you what you should do.

4) простий. (Викликати почуття прихильності, симпатії, любові) win (gain) smb.'s heart; wind round smb.'s heart; gain smb.'s affections

Працьовита Наталія влізла свёкрам в душу. (М. Шолохов, Тихий Дон) - Hardworking Natalya won the hearts of her husband's parents.

Look at other dictionaries:

Влазити в душу - кого, чию, кому, до кого. Влізти в ДУШУ кого, чию, кому, до кого. Експрес. Розм. 1. Дізнаватися таємні думки, почуття іншої людини. Хіба міг він, Микита, знати, яким буде Ігнатій? У чужу душу не влізеш, чужа душа потемки (В. Костильов. Іван ... ... Фразеологический словник української літературної мови

Влазити в ДУШУ - хто кого, кому, до кого, чию вивідує, дізнаватися що л. що стосується особистих, найпотаємніших моментів чиїй л. життя. Маю на увазі чиї л. недобрі або корисливі наміри. Мається на увазі, що особа (рідше група осіб) (Х) нав'язливо прагне проникнути ... ... Фразеологический словник української мови

без мила влазити в душу - хто кого, кому, до кого, чию Домагатися від кого л. розташування і відвертості. Мається на увазі, що особа або група осіб (Х) зазвичай за допомогою хитрості і вивертів прагне до того, щоб інша особа або інша група осіб (Y) поділилися з ними своїми ... ... Фразеологический словник української мови

Влазити в ЧУЖИЙ ДУШУ - хто кого, кому, до кого, чию вивідує, дізнаватися що л. що стосується особистих, найпотаємніших моментів чиїй л. життя. Маю на увазі чиї л. недобрі або корисливі наміри. Мається на увазі, що особа (рідше група осіб) (Х) нав'язливо прагне проникнути ... ... Фразеологический словник української мови

Влізти в душу - влазити в ДУШУ кого, чию, кому, до кого. Влізти в ДУШУ кого, чию, кому, до кого. Експрес. Розм. 1. Дізнаватися таємні думки, почуття іншої людини. Хіба міг він, Микита, знати, яким буде Ігнатій? У чужу душу не влізеш, чужа душа потемки (В. ... ... Фразеологический словник української літературної мови

Залазити в душу - Див. Влізати в душу ... Великий словник українських приказок

Влізти в ДУШУ - хто кого, кому, до кого, чию вивідує, дізнаватися що л. що стосується особистих, найпотаємніших моментів чиїй л. життя. Маю на увазі чиї л. недобрі або корисливі наміри. Мається на увазі, що особа (рідше група осіб) (Х) нав'язливо прагне проникнути ... ... Фразеологический словник української мови

Залазити в ДУШУ - хто кого, кому, до кого, чию вивідує, дізнаватися що л. що стосується особистих, найпотаємніших моментів чиїй л. життя. Маю на увазі чиї л. недобрі або корисливі наміри. Мається на увазі, що особа (рідше група осіб) (Х) нав'язливо прагне проникнути ... ... Фразеологический словник української мови

Залізти в ДУШУ - хто кого, кому, до кого, чию вивідує, дізнаватися що л. що стосується особистих, найпотаємніших моментів чиїй л. життя. Маю на увазі чиї л. недобрі або корисливі наміри. Мається на увазі, що особа (рідше група осіб) (Х) нав'язливо прагне проникнути ... ... Фразеологический словник української мови

ЛІЗТИ В ДУШУ - хто кого, кому, до кого, чию вивідує, дізнаватися що л. що стосується особистих, найпотаємніших моментів чиїй л. життя. Маю на увазі чиї л. недобрі або корисливі наміри. Мається на увазі, що особа (рідше група осіб) (Х) нав'язливо прагне проникнути ... ... Фразеологический словник української мови