Тобто

♦ "Ігор виріс в Парижі, син емігранта, тобто людину, яка постраждала від революції." (Рибаков 2). "Igor grew up in Paris, the son of an emigre, in other words someone who suffered from the Revolution." (2a).

♦ Спокій був відомого роду; бо готель був теж відомого роду, тобто саме така, як бувають готелі в губернських містах. (Гоголь 3). The room was of the familiar sort, for the inn too was of the familiar sort, that is to say, the sort of inn that is to be found in all provincial towns. (За).

♦ Льова не пильнував висунутися по громадській лінії, т. Е. Уникнув громадської роботи. (Бітов 2). Lyova did not try to advance himself at the institute along social lines; 1.e. he avoided community work. (2a).

♦ "Знаєш що: Грушенька просила мене:" Приведи ти його (тебе тобто), я з нього ряску стащу "" (Достоєвський 1). "You know, Grushenka said to me: 'Bring him over (meaning you), and I'll pull his little cassock off'" (1a).

♦ До Коряжска було шістдесят п'ять кілометрів, тобто години дві їзди з урахуванням місцевих доріг та без урахування дивацтв Володиного характеру (Аксьонов 3). It was about 65 kilometers to Koryazhsk, or a two hour drive if you take into consideration the condition of local roads and ignore the peculiarities of Volodya's personality (3a).

2. [coord conj; introduces an appos]

⇒ stating sth. more correctly, slightly correcting and specifying what has just been said:

- or to put it more precisely ;

- [In limited contexts] I mean;

♦ Мистецтво нахабно, тому що виразно. Тобто: воно нагло для ясності (Терц 3). Art is insolent because it is so clear. Or rather, it is insolent in order to make itself clear (3a).

♦ "Тільки-но він торкнувся двері, як вона схопилася, заридала і кинулася йому на шию. - Чи повірите? Я, стоячи за дверима, також заплакав, тобто, знаєте, не те щоб заплакав, а так - дурість!" (Лермонтов 1). "But barely had he touched the door, than she jumped up, burst into sobs and threw herself on his neck. Would you believe it? As I stood behind the door, I, too, began to cry; I mean, you know, it was not really crying, it was just - oh, silliness! " (1a).

♦ ". Мені треба виговоритися. Чи не з лушей ж, вона тут же переб'є і сама почне говорити. І друзів у мене якось немає. Тобто є, і хороші навіть, нічого не скажеш, але почнеш з ними говорити, і через хвилину, дивись, сміття якийсь починається - що хто де написав або сказав, і що було у художників на останньому пленумі, і де дістати фарби "(Некрасов 1). ". I feel I've got to talk. Not with Lusha - she would interrupt and start to talk herself. And I do not seem to have any friends. That's not right, I do have friends, good friends too, I can 't deny it, but you begin to talk to them and right away some sort of nonsense begins-who wrote or said what where, what happened at the last artists' plenum, where to get paints "(1a).

3.coll [Particle; used with як or before як це; if the preceding remark contains an interrogative adverb or pronoun, this adverb or pronoun, or the word or phrase to which the speaker reacts, is repeated]

⇒ used to express bewilderment, displeasure etc in response to the interlocutor's words:

- [In limited contexts] you can not be serious;

♦. [Нюрок] звернула до Ірини Вікторівни свої чудові очі: "Страшно!" - "Тобто як це?" - "Та дуже просто! Дуже страшно, і більше нічого!" (Залигін 1). [Niurok] turned her wonderful eyes to Irina Viktorovna and said, "I was scared." "What do you mean?" "Just what I say. I was really scared. That's all" (1a).

♦ "А ми не негри, - сказав господар, посміхаючись своєю характерною посмішкою і киваючи на інших негрів, - ми - абхази". - "Тобто як? Відрікається?" - став уточнювати принц. (Іскандер 4). "We are not Negroes," the host said, smiling his characteristic smile and nodding at the other Negroes. "We're Abkhazians." "What's this? Are you renouncing-?" The prince began trying to pin him down. (4a).

⇒ used to increase the emotional intensity of a statement:

Див. Також в інших словниках:

Тобто - ТОБТО. 1. Уживається для встановлення тотожності між двома висловлюваннями, причому другий уточнює, конкретизує перше. Болдухіна господарювала по своїй частині, тобто дбала про приготування про запас всяких домашніх запасів: соління, ... ... Фразеологический словник української літературної мови

тобто - то / є (т. е.), союз і частка Союз: Йти ще п'ять кілометрів, тобто годину ходу. Частка: Я не піду на роботу. Тобто що не підеш? ... Злито. Окремо. Через дефіс.

Те Є - I союз 1. Вживається при приєднанні члена пропозиції або частини речення (уточнюють, конкретних, доповнюють або розвиваючих вже висловлену думку), відповідаючи за значенням сл. а саме, іншими словами. 2. Уживається при ... ... Сучасний тлумачний словник української мови Єфремової

Те Є - I союз 1. Вживається при приєднанні члена пропозиції або частини речення (уточнюють, конкретних, доповнюють або розвиваючих вже висловлену думку), відповідаючи за значенням сл. а саме, іншими словами. 2. Уживається при ... ... Сучасний тлумачний словник української мови Єфремової

Те Є - I союз 1. Вживається при приєднанні члена пропозиції або частини речення (уточнюють, конкретних, доповнюють або розвиваючих вже висловлену думку), відповідаючи за значенням сл. а саме, іншими словами. 2. Уживається при ... ... Сучасний тлумачний словник української мови Єфремової

тобто - - [[Англо український словник скорочень транспортно-експедиторських і комерційних термінів і виразів ФІАТА]] Тематики послуги транспортно-експедиторські EN i.e.that is ... Довідник технічного перекладача