Обговорення цін замовлень на англійській мові

Обговорення цін замовлень на англійській мові

Обговорення цін при укладанні угод і складанні договорів, по праву вважається самою «делікатній» темою. Зрозуміло, продавець намагається якомога вигідніше продати свій товар, а покупець дістати товар за більш вигідними для себе цінами.

До того ж, необхідно пам'ятати, що ціна включає в себе не тільки собівартість продукції, але і витрати з транспортування, пакування, страховці і багато іншого. Найчастіше продавці просто накручують ціну, для того щоб отримати якомога більше прибутків. Тому цілком природно, що обговорення цін на англійській мові цілком нормальне і навіть буденне поняття для підприємців.

Слід розрізняти такі поняття як «gross price» і «net price».

«Gross price» ( «ціна брутто») - це ціна, що включає в себе всі види витрат, які несе або готовий понести продавець

«Net price» ( «ціна нетто») - тобто «Чиста» ціна продукції, без будь-яких додаткових витрат.

До того ж, покупець цілком може дізнатися і в разі потреби попросити надати йому товар в розстрочку, або попросити надати йому знижку (наприклад, в разі великого замовлення або оплатою готівкою).

Особливо надання кредиту актуально тоді, коли партнери вже попрацювали один з одним якийсь час, переконалися в благонадійності, в платоспроможності. Покупець, можливо, хоче збільшити свої обороти шляхом збільшення обсягів закупівель, але не може відразу оплатити своє замовлення. І тоді в самий раз переглянути умови платежу. Або новий клієнт відразу запитує надати йому кредитну лінію, але в цьому випадку він повинен підтвердити свою надійність, акуратність в оплаті рахунків і зорієнтувати на довгострокове співробітництво.

Але, звичайно ж, право на надання знижки залишається за продавцем. І він може дати як позитивний, так і негативний відповідь.

Слід зазначити, що в іноземців прийнято звертатися і перевіряти рекомендації. Тому з вашою компанією можуть зв'язатися, щоб просто дізнатися про благонадійність або платоспроможності одного з ваших партнерів

Вашій увазі представлені вираження, фрази, які можуть бути вам дуже корисні при обговоренні цін. Чи є ви продавцем або покупцем - неважливо. Дані вирази допоможуть вам зрозуміти і правильно скласти листи, в яких обговорюються ціни на товар.

  • Your company's most recent financial statements
  • Names of three suppliers with whom your company is presently doing business
  • Name of your bank
  • Останній фінансовий звіт вашої компанії
  • Імена трьох постачальників, з якими ваша компанія в даний час співпрацює
  • Назва вашого банку

Also, we request that you open an account with 30-day credit terms for us, starting with the order listed above.

Також, ми просимо надати нам рахунок з 30-денним умовою оплати (погашення), датованим від дня замовлення.

As we discussed today, ... (name of company) is withdrawing the quotes that I sent you on this case. In reviewing the information that was supplied, we do not feel this would be a good risk for. (Name of company)

Як ми і обговорювали сьогодні, ... (назва компанії) відкинула ціни, які я відправляв вам у даній справі (пропозицією, питання і т.п.). При вивченні всієї тієї інформації, яка була надана, ми не вважаємо, що ... (назва компанії) слід з ними співпрацювати.

As we have done business with your company for more than 18 months on the basis of payment on invoice, we would now like to request you to grant us open credit terms with monthly settlement.

Так як ми працюємо з вами на умовах оплати по виставленому рахунку вже протягом півтора року, ми хотіли б попросити вас надати нам кредитні умови (кредитну лінію) з щомісячною оплатою.

During the past two years that I have been doing business with ... Company, my experiences have been unsatisfactory. Payments are never made promptly and the company accounts are always in arrears for two or more months.

Протягом останніх двох років я працював з компанією ..., і це був не далеко найкращий досвід. Платежі ніколи не здійснювалися вчасно, по рахунках вони завжди мали нам за два і більше місяці.

For information concerning our company's promptness in paying invoices, we refer you to the following credit references:

Надаємо вам наступну інформацію по платоспроможності нашої компанії, з якої видно оперативність нашої компанії в оплаті рахунків:

For the past six months, we have been purchasing ... (goods name) from your company on a C.O.D. basis. However, we would now like to open a line of credit.

За останні півроку ми здійснювали закупівлі ... (найменування) у вашій компанії на основі C.O.D. (Cash on Delivery - умови оплати, при яких оплата здійснюється при отриманні (накладна плата)). Зараз ми хочемо, щоб ви надали нам кредитну лінію.

However, we are sorry that we can not supply your order on the credit terms you requested and for that reason request prepayment. Enclosed you will find our pro-forma invoice.

На жаль, ми не можемо задовольнити ваше прохання щодо надання кредитної лінії з оплати вашого замовлення, тому просимо здійснити передоплату. У додатку ви знайдете проформу інвойс (попередній рахунок на оплату).

I acknowledge receipt of your letter of ... (date). However, I regret that I am unable to give you a satisfactory reference for the ... Company.

Підтверджую отримання Вашого листа від ... На жаль, я не можу дати позитивний відгук по цій компанії.

I trust that this information, which is given to you in strictest confidence, will be helpful to you.

Сподіваюся, що надана інформація, яка, звичайно ж, конфіденційна, буде вам корисна.

I'm sorry this could not be a more favorable response, but I look forward to working with you at another time.

Мені шкода, що відповідь не позитивний (зд. Сприятливий), але буду радий співпраці з вами в майбутньому.

If you do not have any of the listed items in stock, please do not send substitutes in their place.

Якщо у вас немає в наявності будь-якої зазначеної (замовленого) товару, будь ласка, не відправляйте нам їх замінників.

If you would require additional information, we will be glad to supply it.

Якщо вам знадобиться додаткова інформація - будемо раді її надати.

In reference to your inquiry of ... (date), as to the financial standing of the ... Company in ... (address), we are pleased to inform you that this company enjoys an excellent reputation and has been in business since 1982.

Please, let us know your usual credit terms and also what credit references and other business information you require to open such an account.

Будь ласка, повідомте нам ваші стандартні умови по кредитуванню, а також яка інформація по кредитоспроможності потрібно для відкриття у вас такого рахунку.

Since your ... (goods name) are of the high quality and attractive price range sought by our small business customers, we expect to place many more orders for them. This initial order could therefore mark the beginning of a profitable relationship.

Так як ваш (і) ... (назва продукції) мають відмінною якістю і привабливими цінами для наших клієнтів малого бізнесу, ми плануємо зробити велике замовлення на них. Це початковий (пробний) замовлення, який може стати початком вигідного співробітництва.

Спасибі вам велике за ваше замовлення # ... Ми можемо розширити наші умови з оплати до 30 днів, але для цього, будь ласка, надайте нам наступну інформацію:

The following companies will furnish you with credit information about our financial responsibility and promptness in paying our bills:

Наступні компанії можуть надати Вам інформацію по нашій платоспроможності та оперативності по оплаті рахунків:

Therefore, you should have no hesitancy about extending credit to the company up to the amount of $ ... a month.

Таким чином, у вас не повинно бути ніяких сумнівів щодо надання їм кредитної лінії на суму в $ ... в місяць.

This company is well known to us, since we have had business dealings with them during the past twelve years. As far as we can ascertain the company appears to be in good financial condition and their record of payment has been completely satisfactory.

Ми добре знайомі з цією компанією, тому що співпрацювали з нею протягом 12 років. Наскільки ми можемо судити, це компанія платоспроможна і дані по їх оплатах цілком задовільні.

We are happy to endorse the ... Company-with corporate headquarters at Moscow, -as a good credit risk.

Ми раді зарекомендувати компанію .... з головним офісом (штаб-квартира) в Москві, як благонадійного партнера (тобто гідного для отримання кредиту).

We believe that your company would be justified in working with ... on the credit terms they propose.

Ми вважаємо, що ваша компанія може безбоязно задовольнити прохання компанії ... з надання їм кредитної лінії.

We have dealt with ... for the past five years and they have been very prompt in meeting all their financial obligations during that entire period. Most of their monthly purchases have been in the low five-digit figures.

Ми працювали з компанією ... протягом останніх п'яти, і протягом всього цього часу вони були дуже оперативні у виконанні всіх своїх фінансових зобов'язань. Більшість їх щомісячних закупівель мало вартість що не перевищує п'ятизначне число.

We have decided to accept the 15% trade discount you offered and terms of payment, but would like these terms implemented in the near future.

Ми вирішили задовольнити ваше прохання щодо надання 15% знижки і за умовами оплати, але ми б хотіли здійснити (реалізувати) ці пропозиції лише в найближчому майбутньому.

We hope your company will be willing to comply with our request.

Ми дуже сподіваємося, що ваша компанія задовольнить наше прохання.

We would appreciate delivery within the next five weeks, and look forward to your acknowledgement.

Ми будемо дуже вдячні за доставку товару протягом найближчих п'яти тижнів, і з нетерпінням чекаємо вашого підтвердження.

We would be obliged if you would arrange payment for this invoice by either irrevocable letter of credit or banker's draft as soon as possible in order that we can ship the goods F.O.B.

Ми були б дуже вдячні, якби ви оплатили рахунок через безвідкличний акредитив або банківський рахунок якомога швидше, для того, щоб ми змогли відправити товар на умовах FOB.

We would like to order ... nine, at $ ... per unit, as listed in your ... Catalog.

Ми хотіли б замовити ..., за ціною $ ... за штуку, як зазначено в вашому каталозі ... ..

Would you please send the shipping documents and your sight draft to ...

You are, of course, welcome to call us if you need additional names of credit references or require more information for granting credit.

Якщо вам знадобиться додаткова кредитна інформація або інформація з надання кредиту - зателефонуйте нам, ми будемо тільки раді вашому дзвінку.

У вивченні англійської мови дуже знадобляться аудіо уроки Ілони Давидової. Краса цих уроків в тому, що ви зможете поєднувати прослуховування занять зі своїми щоденними рутинними справами.