Alice madness returns

- Гусениця і Аліса

  • Коли страх стукає в двері, істина вилітає в кватирку.
  • Для того щоб сперечатися, потрібні хоча б два дурня.
  • Робота письменника хороша для восьминога: у нього завжди є чорнило.
  • Ітраженіе показує більше, ніж відображає його об'єкт.
  • Загрози, обіцянки, добрі наміри - це ще не дії.
  • Що отримують все ті, хто просто стоїть і чекає?
  • Якщо розлука наповнює серце ніжністю, то що робить присутність?
  • Справа в тому, що поки ти маленька, ти можеш бачити те, що невидимо для тебе великий.
  • Коли чиясь голова витає в хмарах, чиєсь серце промокає ...
  • Ти сама руйнуєш Країну Чудес! Ти вбиваєш себе! (Червона королева)
  • Кажуть, шукайте, та віднайду. Але ніхто не каже, що конкретно. (Чеширський Кіт)
  • Кожна картина розповідає історію. Іноді нам не подобається кінець; іноді ми його не розуміємо. (Чеширський Кіт)
  • Я замкнена ... в своє минуле! (Аліса)
  • Особа Зла в серце темряви ... прекрасно.
  • Якщо тебе так довго принижували - треба неодмінно помститися.
  • Аліса не любила пити чай, але коли чула слово «пиріг» - бігла щодуху до столу. (Доктор)

Поганий працівник - це мертвий працівник, і навпаки. Поганий працівник - це раб, і мертвий.

  • Аліса, ти не кішка, тобі уготованна тільки одне життя! Будь ласка, будь акуратніше з цим великим ножем! (Мамо)
  • Тільки дурні вірять, що страждання - плата за те, що ти інший. (Чеширський Кіт)
  • Хто б не говорив, що занадто багато хорошого - це погано, він бреше.
  • Неважливо, чому значна стало незначним. Стало, і все тут.
  • Лише небагато хто зможе знайти шлях ... деякі не впізнають його, навіть коли він перед ними, а деяким воно і не треба.
  • Тих, хто робить все абсолютно неправильно, називають дуже поганим словом.
  • Захисні стіни можуть заважати тобі, але самі непрохідні стіни в світі це ті, що оточують наші серця.
  • Схвальні слова часто спонукають мета до дії, вивчи їх справжнє значення.

- Я засуджу тебе, і який-небудь божевільний здоровань зробить тебе своїм голубком у в'язниці. а потім тебе повісять!
- Невже? Істеричка і колишня божевільна вигукує обурливі звинувачення проти шановного експерта психологи і вченого. Господи, Аліса, та хто тобі повірить? Я і сам ледь в це вірю.
- Ти, жахлива тварюка. Таке зло буде покаране!
- Ким? Чим? Ах ти дурна психованим сучка, це твоє безумство буде покарано! Іди. Я очікую прибуття твоєї заміни. - Фінальний діалог Аліси і Ангуса Бамбі

- I'll see you charged. In prison, some half-wit bruiser will make you his sweetheart. and then you'll hang!
- Indeed? A hysterical woman, former lunatic, roaring outrageous accusations against a respectable social architect and scientist. My god, Alice, who would believe you? I scarcely believe it myself.
- You, monstrous creature. Such evil will be punished!
- By whom? By what? Psychotic, silly bitch. Your madness will be punished. Now leave. I'm expecting your replacement.