Значення приказки - ложка дьогтю в бочці з медом, блог самарських краєзнавців
"Ложка дьогтю в бочці з медом"
Дьоготь - темна густа рідина з різким неприємним запахом.
Сенс. навіть невелика кількість дьогтю зіпсує запахом цілу бочку меду.
Говориться з досадою від того, що незначна, але неприємна дрібниця зіпсувала все хороше (справа, настрій, враження і т.п.).
Приклади з літератури:
1) На землі немає нічого досконалого, і як ні малі вимоги людини, доля ніколи цілком не задовольнить його, навіть зіпсує справу, якщо можна ... Ложка дёгтю потрапить-таки в бочку меду! (І. Тургенєв, "Петушков");
2) - Не хотілося б мені псувати святкового настрою присутніх, - почав Рогов. - Так би мовити, ложка дьогтю в бочку меду! - насторожено покривив губи Дробот (А. Волошин, "Земля Кузнецька").
"Краще синиця в руці, ніж журавель в небі" або "не обіцяй журавля в небі, а дай синицю в руки"
Синиця - маленька співоча пташка з строкатим оперенням, що не улетающая на зиму в теплі краї.
Журавель - велика болотна птах з довгими ногами і шиєю і міцним прямим дзьобом. На зиму відлітає в теплі краї.
Сенс. краще мати хоч небагато, але зараз, ніж чекати кращого або більшого, яке ще тобі не належить і невідомо, чи буде належати.
Говориться в відповідь на обіцянку чогось кращого або більшого, коли не хочуть ризикувати і вважають за краще залишитися з тим, що мають в даний момент.
Приклади з літератури:
1) Вкрай було б нерозумно проміняти ситні обіди, м'які пуховики на неспокійну посаду, управителя, немає краще синиця в руки, ніж журавель в небі (Д. Григорович, "путівця");
2) Старший сказав: "І прислів'я говорить: шукати великого щастя - мале втратити; та ще: чи не обіцяй журавля в небі, а дай синицю в руки "(Л. Толстой," Два брата ");
3) - Так, стало бути, це дрібниці - одні тільки надії. Ні, Павло Васильович, на життя не можна так дивитися: життя серйозна справа, прислів'я говорить: "Не обіцяй журавля в небі, а дай синицю в руки" (А. Писемський, "Матрац").
"Любиш кататися, люби і саночки возити"
Катання з крижаних гір завжди було і є улюблене зимове розвага дітей. Під гору санки швидко котяться, а на гору треба підійматися самому і тягнути за собою на мотузці санки. Спускатися з гори весело і приємно, а тягнути санки вгору втомлює.
Сенс. за свої задоволення треба розплачуватися (своєю працею, часом, грошима). Йдеться про те, коли виникають клопоти, турботи, а іноді і неприємності, як наслідок тих задоволень, які людина отримувала, не замислюючись над тим, що його чекає потім.
Приклад з літератури:
1) - Так чим же я винна? - А! - Коли кататися любиш, люби і саночки возити ... (Ф. Решетніков, "Де краще?").
"Мала штучка червінчик, а ціна велика "
Золотник - стара російська міра ваги, що дорівнює 4,26 грама. Вийшла з ужитку після 1917 року, коли в країні була введена метрична система заходів, в основу якої покладено метр (міра довжини) і кілограм (міра маси). До цього основними заходами ваги були пуд (16 кг) і фунт (400 г), в якому було 96 золотників. Золотник був найменшій мірою ваги і вживався він, головним чином, при зважуванні золота і срібла.
Сенс. невеликий за розміром, але цінний за своїми якостями.
Говориться про те, хто малий на зріст або молодий, але має багато переваг, позитивних якостей, а також про що-небудь невеликому за розміром, але дуже важливому по суті.
Приклади з літератури:
1) Ще краще і миліше молодший брат Іван Малий. Ось вже воістину малий золотник, да дорог. Іван Малий хоч ростом і не вийшов, а працює за трьох (Н. Мордін, "Весняна пора");
2) В нашому організмі знаходиться всього лише 20-30 міліграмів йоду. Мізерна кількість, чи не так? Але, як кажуть, малий золотник, да дорог. Без цього мікроелемента життя неможливе (Я. Туракулов, "Великі біди маленької залози").