Що означають слова - кулінакі-пулінакі

Що означає фраза "кулінакі-пулінакі"?
На щастя, інтернет знає все, і вам вже відповіли, що якщо прочитати фразу задом наперед "кулінакі пулінакі" означають "і канікули, і канікули".
Але мене, знаєте, чи відповідь не задовольнила. Я люблю в усьому точність. І якщо розбиратися по-чесному, задом наперед виходить "іканілуп-іканілук", іншими словами нісенітниця, а не "канікули".
Мене тут дорікнули: "Ти ж любиш гри зі словами, метафори, афоризми, в письменники ось зробилася ... Тобі таке має подобатися!"
Ну не знаю ... "кулінакі-пулінакі" викликають у мене тільки напад дратівливості. Мені б по-старому: ча \ ща, жи \ ши, склади, пропозиції.
Не встигла я відійти від "штрикав Холявко шорькі" (сподіваюся, вас минув цей чудо-юдо-тест!), Як тут як тут нова напасть: "Кулінакі - пулінакі!" Але ж в деяких школах цей вірш вчать напам'ять! Ось де жах-то!
А як вам питання:
- Які почуття викликають у вас ці слова?
- Як ви думаєте, про кого (або про що) цей вірш?
Особливо про почуття мені сподобалося. Я не знайшла, що відповісти. А ви?
Нагадаю вам вірш Ірини Пивоваровой:
Голосно гавкають собаки,
Тихо цокає годинник,
Чистять чижики носи.
Тихо цокає собаки,
Голосно гавкають носи,
Чистять чижики годинник.
Чистять Чижиков собаки,
Тихо гавкають годинник,
Голосно цокає носи.
Де годинник, а де собаки?
Тільки той і розбере,
Хто ходить задом наперед.
Виявляється, собаки тут не випадково. Це зашифрована підказка. Справа в тому, що слова "собачка, щеня" в перекладі на латинську мову звучать як canicula (уменьшіт.-ласкат. Від canus "собака").
Слово перейшло в українську мову і теж означає відпочинок від навчання, але вже не тільки влітку.
Тепер значення слів "кулінакі-пулінакі" вже не здається таким безглуздим.
Ось так то! Запитайте у своїх першокласників, говорили їм про це на уроці?