Принцип національної мови судочинства 1

Принцип національної мови судочинства

Принцип національної мови судочинства. Згідно з Конституцією України (ст. 26) кожен громадянин Укаїни має право користу-тися рідною мовою. українська мова визнається державною мовою на всій території Укаїни, а республіки мають право встанов-вать свою державну мову (ст. 68). Виходячи з цих конституційних положень. Закон "Про судову систему РФ" закріпив, що судопроізводст-ть в Конституційному Суді РФ, Верховному Суді РФ, в арбітражних і по-енних судах ведеться російською мовою. Судочинство в інших феде-ральних судах загальної юрисдикції може вестися також державною мовою республіки, на території якої знаходиться суд. У судах суб'єктів Укаїни судочинство ведеться російською мовою або державною мовою республіки, на території якої знаходиться суд.

Особам, які беруть участь у справі і не володіють мовою, на якому веде-ся судочинство, надається право робити заяви, заявляти хо-датайства, давати показання, виступати в суді рідною або іншою обраний-ном ними мовою. Суд, який розглядає справу, в цих випадках зобов'язаний не тільки роз'яснити їм це право, але і забезпечити участь перекладача. Пе-реводчік не тільки переводить в суді свідчення особи, що не володіє язи-ком, на якому ведеться судочинство, а й переводить йому свідчення свідків, питання суду і т. Д.

Всі судові документи вручаються особам, які беруть участь у справі, переве-деннимі на їх рідну мову або на іншу мову, якою вони володіють. КПК РРФСР також передбачає, що в справах про злочини осіб, які не владе-чих мовою, якою ведеться судочинство, обов'язково участь захисника.

Ведення процесу державною мовою республіки, на території якої знаходиться суд, який розглядає справу, є необхідною умо-Вієм забезпечення гласності судочинства, оскільки присутні мають можливість сприймати і оцінювати те, що відбувається в судовому засіданні, забезпечує виховний і попереджувальний вплив правосуддя на громадян. Забезпечення ж права особам, які не володіють мовою, якою ведеться судочинство, давати показання, заявляти клопотання рідною мовою і користуватися послугами перекладача є гарантією ра-венства громадян незалежно від національності та володіння тією чи іншою мовою. Незабезпечення підсудному, який не володіє мовою, якою ведеться судочинство, права користуватися послугами перекладача, призна-но Пленумом Верховного Суду України істотним порушенням кримінально-процесуального закону, що тягне скасування вироку.

Звернення до правоохоронних органів. Поряд зі спеціалізованими природоохоронними органами існують правоохоронні органи.

Органи державної влади, що здійснюють встановлені для них функції в сфері судочинства та правоохоронної діяльності.