Одружені на японках іноземці скаржаться на труднощі в шлюбі - новини з Японії

Японське суспільство стає все більш і більш інтернаціональним, і все більше японців вибирають собі супутника / супутницю життя родом з іншої країни. В цьому немає нічого дивного, адже міжрасові стосунки можуть стати вельми серйозною і корисною формою міжкультурних обмінів.

Проте, в світі не існує таких понять як "ідеальний чоловік" або "ідеальна дружина". Нижче представлений перелік складнощів, що виникли у іноземців зі своїми дружинами-японками.

Найчастіше іноземці скаржаться на брак проявів ніжних почуттів. Широко відомо, що японці рідше вдаються до трьох заповітних словами "Я тебе люблю", ніж, скажімо, англомовні іноземці, проте ситуація може виявитися ще гірше, коли з'ясується, що у вашій найдорожчої дружини немає ніяких проблем з виразом обожнювання, варто її кумиру лише здатися на сцені.

Моя дружина просто обожнює японські для хлопчиків групи на кшталт "Johnny's"

Однак, деякі чоловіки плекають надії не просто на скромне словесне вираження почуттів. Як і в більшості країн Азії, в Японії існують свої власні норми щодо нормального фізичного контакту, відмінні від норм, прийнятих у багатьох європейських країнах, в результаті чого той, що для однієї людини є всього лише фліртом, для іншого перетворюється в порушення особистих кордонів.

Буває, тільки-но торкнешся, як мене тут же пронизують суворим поглядом: "Чого ти мене лапа?"

Основу більшості шлюбів скріплює хоча б відносна сумісність з даного питання, так що в багатьох міжнародних шлюбів цілком собі підростає потомство. Зрозуміло, питання його виховання породжують нові проблеми.

Коли я дивлюся з дітьми бойовики, дружина заявляє, що з них занадто багато насильства. Однак сама вона дивиться з дітьми будь-якого "наїзників в масці", хоча вони ще навіть до школи не пішли. Ну і що це таке?

Будинок взагалі часто стає яблуком розбрату. Зокрема, надзвичайно складно буває переконати дружину в необхідності чогось, ніж вона на протязі всього свого життя ніколи не користувалася. Наприклад, такі проблеми виникають у чоловіків, що піддаються критиці з боку найдорожчих чоловік за пристрасть до щонайм'якшої білизни, висушеному в машинці, або зручності системи поливу. Про тих же побутових сушарках для білизни в Японії дізналися лише років десять назад або близько того, а про автоматичні системах поливу на особистих ділянках не чули досі.

Потім виникає проблема взуття та ванної - з цих двох питань Японія і Захід вічно стикаються лобами.

Коли я входжу в будинок у взутті, вона всякий раз заводиться: "Ти хоч в курсі, скільки бактерій можна підчепити, просто пройшовши по дорозі?"

Варто мені прийняти чудову гарячу ванну з піною і не сполоснути потім під душем, дружина починає мене пиляти. Вона здатна навіть сидіти в спальні, прислухаючись, включу я воду чи ні, і якщо немає, то відразу лунає командний вигук: "Душ!"

Японське суспільство в цілому схильне до педантичності, коли справа доходить до догляду за зовнішністю. Це наочно демонструє випадок іншого страждальця, чия дружина втрачає самовладання, варто їй помітити дірочку на його одязі або шкарпетках, і змушує його негайно переодягатися. Зрозуміло, іноді зустрічаються повні протилежності, взяти хоч наприклад ось цього чоловіка, що живе за кордоном з дружиною-японкою:

Її звичайний одяг вже стара і вся зношена, але вона вперто заявляє, що не купуватиме нічого нового до тих пір, поки не зможе поїхати в Японію і зайти там в "Uniqlo"

Ось вам ще одна причина, по якій "Uniqlo" варто поквапитися з розвитком зарубіжної мережі.

Такого роду ставлення до шопінгу досить поширене і, по всій видимості, є результатом того, що експорт Японії перевищує імпорт. Якщо весь світ купує вироблені у вашій країні товари, це ж добре, так? Але при всьому при цьому деякі чоловіки все одно дивуються прагненню дружин купувати тільки на батьківщині.

Коли дружина їздить в Японію побачитися з друзями і сім'єю, вона накуповує тонну солі. У нас сіль, звичайно, теж є, але дружина не хоче нею користуватися, заявляючи, що "смак не той"

Очевидно, що всі ці закупівлі одягу та приправ займають час, в результаті чого деякі чоловіки можуть відчути себе покинутими.

Всякий раз, коли вона їде в Японію, вона проводить там місяць. Здорово, коли є час тільки для себе - скажімо, перші дні три, але потім ...

Але стривайте, візити подружжя до родичів є такою ж невід'ємною частиною міжнародних шлюбів, як і мовні непорозуміння.

Іноді я запитую, що означає те чи це, на що отримую відповідь виду "Я не можу пояснити це англійською!", І це при тому, що ми розмовляємо на японському!

Останнім часом дружина стала гірше розмовляти по-англійськи, так що тепер, коли вона злиться, то переходить на японський

Залежно від ступеня агресивності подружжя, ймовірно, не так уже й погано не розуміти, що вона говорить.

Але навіть якщо подружжя не тренують в суперечках щелепні м'язи, у них можуть виникнути проблеми в суміжній області, а саме - пов'язані з їжею. Наприклад, один засмучений чоловік журився, що дружина не розуміє всю важливість картоплі в кухні його країни.

Хоча я цілком в змозі оцінити всю смакоту картоплі, деякі скарги швидше заганяють у глухий кут.

Моя дружина уминає тофу ось такенний шматками

Так значить ваша дружина віддає перевагу недорогий низькокалорійний продукт, який фактично не треба готувати? І вас це дратує, тому що ...?

Але найнезрозумілішою з усіх є скарга ось цього чоловіка:

Коли б до нас не приходили гості, вона вічно готує занадто багато різних страв

О так, старий, це просто кошмар. Дай знати, коли це трапиться в наступний раз, я подивлюся, раптом зможу чимось допомогти з величезною кількістю домашніх страв.

Читайте також: