Найпоширеніші помилки у вимові слів

По-перше, неправильний наголос у слові, наприклад. укрАїнський замість украЇнський, кропиви замість кропиви, Верба замість Верба, каталог замість каталог, зрозуміти замість зрозуміти, газопроводів замість газопроводу, сиріт замість сиріт, кухонні замість кухонь, комор замість комори, Кавун замість кавуна, туфлі замість туфлі, квартал замість кварталу, апостроф замість апостроф, підошва замість підошов.

Часто чується поєднання звуків "чн" замість "шн": звичайно, нудно, нудний, навмисне, дріб'язковий, свічник, шпаківню, двієчник.

Найпоширенішою помилкою є неправильний наголос, часто-поруч-каталог, дОговор, сир, дзвонить, буряк, Інакше і т.д.і скільки не роби зауваження, все одно ніяк НЕ усвоят- каталог, договір, дзвонить, буряк, інакше. А ще я б відзначила, що вуха ріже постоянное- класти. Так часто чую це неіснуюче слово, що вже починаєш сумніватися в своїй правоті. Покласти, класть- так потрібно говорити, а не класти. І скільки не виправляє. все одно одне і теж. ложу, кладуть, кладемо.

Найпоширенішими помилками в усному мовленні, звичайно ж, є не правильно поставлене наголос. Найчастіше це робиться по безграмотності. Освічені люди намагаються говорити правильно. Найпоширеніші слова, де ставлять не правильно наголоси це договір, дзвонить, сир, кухонні, буряк, комора, квартал і інші. Їх просто потрібно запам'ятати.

І ще плутають вживання слів класти і покласти, немає такого слова як класти.

Я помітила, що дуже часто люди вимовляють неправильно слова:

друшлак, а не друшляк; звичайно, а не канєшно; яєчня, а не яишница; комфорка, а не конфорка; колідор, а не коридор; табаретка, а не табуретка; кружовнік, а не агрус; мукулатура, а не макулатура; сумлінно, а не радіо; какава, а не какао; подскользнуться, а не посковзнутися; деколон, а не одеколон; протвень, а не деко і інші.

Ось чому наша мова так складний для розуміння і вимови іноземцям.