Як правильно писати у множині слова светр і джемпер
Якщо нам треба написати слова светр і джемпер у множині, то за правилами української мови правильним буде.
В обох випадках писати ці слова треба з закінченням "и".
Зверніть увагу, що в словах светр і джемпер наголос падає на перший склад, коли ми вимовляємо ці слова у множині, наголос не змінюється - в першому слові під наголосом так і знаходиться буква "і", у другому "е".
Ці слова, в деяких випадках, а частіше в розмовній мові, у множині можуть вимовляється з закінченням "а". і звучати як
Наголос в даному варіанті падає на останній склад - ударна голосна "а".
Чому тут немає єдиного правила?
Просто ці слова іноземні, в даному випадку обидва слова прийшли до нас з англійської мови - светр - "sweater", а джемпер - "jumper".
Коли в українську мову потрапляють іноземні слова, то вони утворені за законами тієї мови, тому твердих правил для вживання таких слів в російській мові немає.
- Які гарні джемпери в вашому магазині!
- Так, у нас представлені джемпера з нової колекції.
В освіті форм множини у деяких іменників існує іноді сумнів, як правильно утворити цю форму, наприклад, светр-а або светр-и. джемпер-а або джемпери?
Єдиного правила, яке регулює вибір закінчень -а або -и в формі множини іменників, поки не існує.
Ось ці іменники мають тільки закінчення -а:
Тільки закінчення -і / -и мають такі слова:
інструктори, інспектори, тренери, торти, герби, офіцери, склади.
Іменники "джемпер" і "светр" теж віднесемо до цієї групи іменників з закінченням-і / -и:
Можливі форми "светри" і "джемпера", які є розмовними.
Дивно, але щодо даних слів в Інтернеті можна зустріти суперечливу інформацію.
Багато запевняють, що у даних слів єдина множинна форма, яка має закінчення "-и", проте це не зовсім так.


У більшості випадків можна зустріти твердження, що правильно писати ці слова із закінченням -и. Є навіть спеціальні норми в українській мові, за якими множину запозичених слів закінчуються на ЕР / ОР утворюється за допомогою закінчення -и. Хоча правило це все-таки ще не офіційне і часто можна зустріти освіту закінчення цих слів через букву -А. Наприклад слово доктор у множині пишеться як Доктора, а не Лікарі. Тут ймовірно велику роль грає звичка, до якого вимові люди звикли більше, то і буде правильним. Відносно ж іменників светр і джемпер, такої звички ще немає і в словниках можна зустріти таке правило схилення їх множини:

Тенденція вживати у множині закінчення-а замість закінчення -і існує досить довго. Настільки довго, що вже встигла просочитися в літературну норму. Зараз вже ніхто і не згадає, але колись можна було говорити і писати лише вчителі, а не вчителі. При цьому відбувається переміщення наголоси з кореня на закінчення.
Що ж стосується слів джемпер і светр. то вони у множині як і раніше пишуться як джемпери і светри. Предметів гардероба знову пощастило більше, ніж вчителям.
Досить складне питання і не кожен зможе на нього відповісти. Ці слова належать до іноземного походження і багато варіанти будуть правильними. Светр в множині потрібно писати - светри. У розмовній мові можна застосовувати светри. Теж саме відбувається і з джемпером. Писати це слово у множині потрібно джемпери. а в розмовній мові можна застосовувати слово джемпера.

Я б зупинилася на "джемпери" і "светри". Тому що саме так надходять і численні словники з граматичними довідками. Це норма.
Скрутно знайти причину, але досить багато іменники другої відміни, що закінчуються на "-репетування" або "ер", в розмовному стилі набувають "несанкціоновані" закінчення "-а". Причому, ударні. В результаті виходить досить грубувата граматична форма, що наближає їх чи то до двоїстий числу, то чи до родовому відмінку однини. Але не потрібно піддаватися на просторічні звучання. Давайте запам'ятаємо трійцю предметів гардероба, однаково утворюють множину: светри, джемпери, пуловери.
Закінчення "-а" допустимо тільки в розмовній лексиці.