Є такий архітектурно-будівельний термін несуча

Ну да, рівно так.
Але смислове навантаження - весчь каламутна. Її було помацаєш, не побачиш. Тому іноді правила формулюються виходячи з чогось матеріального, наприклад, суфікса.

Реально, здається, так:
Дієслово управляє іменниками.
Нести (що?) Вантаж поверхів.
Несуча що? вантаж поверхів стіна. Форма дієслова, зберігає здатність керувати формою іменника, пишеться окремо.
Ненесучі - бічна - поперечна стіна: і правда, все прикметники. Тому і разом, в одне слово.

Це в іншу степ. "Несучих" повинна дорівнювати "небоковой" і "непоперечной". Якщо Ви готові плодити подібних монстрів, то вперед. Я не думаю, що є самостійне визначення "ненесучі". Швидше, пишеться, що це стіна, і уточнюється, що вона "не несе", тобто, завжди мається на увазі настільки улюблене Вами протиставлення наявної в будь-якому випадку несучій стіні.

Вся справа в тому, що одна професорки-архітекторша п'ятдесяти років посперечалася з моїм братом-студентом на пляшку чогось-там, що слово "ненесучі" (саме це слово, без всяких протиставлень) пишеться разом.
А виходить, що такого слова просто не існує. Але якби існувало, то писалося б разом.

Формалізм - не моя сильна сторона. Незрозуміло, що вважати неіснуючим, а що ні. Це слово, скажімо, цілком може зустрічатися в якомусь архітектурному словнику як самостійне визначення. Я б писав навіть в архітектурних документах »не несе". Важко судити. Тут якось сперечалися про якомусь неймовірному абсолютно слові, якого немає і не може бути ні в одному словнику, зате воно є в ПДД.
Їм, перш ніж сперечатися, слід було б домовитися - що значить "пишеться", і хто гарант цього самого "пишеться". Ну є, чи наприклад, слово "непродолжающій"? "Непредусматрівающій"? "Неподразумевающій"? "Неухажівающій"?