Читати книгу Кодзікі онлайн сторінка 1

НАЛАШТУВАННЯ.

Я кажу, Ясумаро: В ті часи, коли Хаос вже почав згущуватися, але ще не були виявлені ні Сили, ні Форми, і не було ще нічому Імені, і ні в чому Діяння, хто міг би тоді пізнати його образ? Але ось настав вперше поділ Неба-Землі, і три божества зробили почин творіння; і розкрилися чоловіче і жіноче начала, і Два Духа стали родоначальниками всіх речей. І ввійшов Він у морок, і виступив на світло; коли Він омив очі, сонце і місяць пролили свій блиск; і поплив. Він, і занурився у води моря; і коли Він омивав своє тіло, виникли небесні і земні божества. Велике Початок - віддалено і темно, і тільки на основі первинних навчань пізнаємо ми ті часи, коли зачата була суша і породжені острова. Першооснова - далеко і приховано, і тільки спираючись на колишніх мудреців, ми проникаємо в ті часи, коли породжені були боги і поставлені люди. І ось, дізнаємося ми про те, що прикріплено було зерцало і виплюнути яшми і що успадковували один одному сотні царів; і що перекушу був меч і що розсічений був змій; і як тому множилися міріади божеств. ' І вчинили раду у Тихій Річки та умиротворили все Піднебесся; повели розмову у Малого Берега і очистили всю Землю. Тоді бог Хо- но-Ниниги вперше зійшов на вершину Таката, і Небесний Владика Каму-Ямато перетнув країну Акі-цу-сіма. ' Ведмідь-перевертень випустив свої кігті, і був здобутий небесний меч у Такакура; хвостаті істоти поставали йому в шляху, і великий ворон вказав дорогу на Єсіну. Танцюючи рядами, знищили вони заколотників; слухаючи пісні, ниспровергли вони ворогів. Був він навчився сном і віддав поклоніння небесним і земним божествам, і так прославили його Мудрим Правителем; стежив він 'за димом і надав свою милість народу, і донині зветься в переказі Святим Государем. Затвердив він кордону і просвітив країну, і встановив він закони в ближній Афумі; перевіряв він кабане і відділяв удзи, і правил він країною в Дальньої Асука. І хоча повільний крок і швидкий біг у кожного були різні; і хоча пишна розкіш і скромна простота у всіх них були відмінні; але не було жодного, хто, споглядаючи старовину, чи не поліпшував би звичаї і звичаї, що вже приходили в занепад; або спостерігаючи сучасність, що не відновлював би закони і вчення, що вже наближалися до зникнення.

І ось настав світлий століття Небесного Владики, який у Великому Палаці Кіеміхара в Асука правив країною О-я-сіма. Тоді Прихований Дракон втілив в собі Велике Початок, і Невпинний Грім відповів часів. Почув він уві сні пісня і подумав, що здійснить свої діяння; досяг він нічний води і пізнав, що вступить у володіння спадщиною. Але не справдилися ще небесні терміни, і ось - як цикада зник він у Південних Горах; зверталися до нього все люди і справи, і ось - як тигр виступив він в Східну Землю. І разом тоді вступив Імператор в колісницю, і перевалив через гори, і переправився через ріки; і шість дружин його гуркотіли, як грім; і три загони поспішали, як блискавка. І списи в руках їх підняв свою міць, і сміливі воїни піднеслися, як дим; червоні прапори виблискували посеред оружья і жалюгідна зграя 'розсипалася, як черепиці. І не завершився ще коло днів, як злі сили були очищені. Тоді відпущені були бики, і коні відведені на відпочинок, і з переможними криками повернувся він в 'Квітуче Літо'; згорнуті були прапори і відставлені метальні списи, і з танцем і співом перебував він у столиці. Було це в рік Півня, в місяць другий; у Великому Палаці Кіеміхара вступив він на небесний трон. І в дорозі перевершив він Кен-ко; в Чесноти він був вище Сю-са. Тоді взяв він Небесну Друк і став правити шістьма небесними сторонами; ' досяг він Небесного Панування і опанував вісьмома пустелями. І всівся він на Належне в двох Світових Силах та керував Порядком п'яти стихій. І затвердив він божественний закон, і заохотив тим добрі звичаї; поширив він світлі звичаї і просвітив тим країну. І більш того: море його мудрості було широко й неосяжне, і глибоко занурювався він у віддалену старовину; зерцало душі його було світло і променисто, і ясно побачив він минулі часи.

І звелів Небесний Владика: 'До нашого слуху дійшло, що імператорські літописі і споконвічні оповіді, котрі знаходяться у володінні різних родів, розходяться з правдою і істиною, і до них долучилося багато брехні і спотворень. Якщо нині не виправити ці помилки, то не пройде багато років, як сенс сказань загине. А вони суть основа тканини держави і великий оплот монархії. Тому нам завгодно, щоб були складені й записані імператорські літописі, розпізнані та перевірені старовинні оповіді, усунуті помилки і встановлена ​​істина, і щоб вона була розказана прийдешньому потомству '. У той час жив придворний з роду Хіеда, на ім'я Аре; років йому було 28; був він вещ і прозорливий, і все, що бачили його очі, він розповідав устами, і все, що стосувалося його слуху, він запам'ятовував в серце. Тому імператор закликав Аре і повелів йому затвердить напам'ять родовід імператорів і давні оповіді минулих часів. Але минав час і змінювалися покоління, а задум ще не був завершений.

Впав я ніц, мислю я про те, як її величність імператриця знайшла Єдність і осяяла свій будинок, як вона спіткала Триєдність і перетворила народ. Вона править в пурпурових Палаці, а чеснота її простягається до місць, де ступають кінські копита; вона живе в прихованих покоях, а могутність її сяє в дали, якої досягають носи кораблів. Сонце спливає і множиться блиск; хмари розсіюються і немає диму. Літописці не перестають відзначати щасливі прикмети: зрощені стебла і подвійні колосся; місяця не проходить, коли б не вносилася данину при безперестанних вогнях і помножених перекладах. Повинно сказати, що по славі вона вище, ніж Буммей; і по чесноти вона перевершує Тен-Іцу. І ось, шкодувала вона про помилки в старовинних переказах і бажала виправити викривлення в колишніх літописах. І в 18-й день дев'ятого місяця четвертого року Вадо повеліла мені, Ясумаро, скласти і записати давні оповіді, які Хіеда-но-Аре, згідно з імператорським наказом, затвердив напам'ять, і представити їх їй.

Підкоряючись благоговійно сему наказом, я приступив до ретельного складання. Але за часів глибокої старовини мови, так само як і думки, були прості, і викладати твір і будувати фрази одними китайськими знаками важко. Якщо викладати тільки за допомогою 'значень', то слова не відповідатимуть змістом. Якщо писати тільки за допомогою 'звуків', то виклад стане занадто довгим. Тому я то вживаю в одній фразі і 'звуки' і 'значення'. Те пишу про одну справу, користуючись одними 'значеннями'.

Всі права захищеності booksonline.com.ua