Багатомовний сайт на wordpress переваги і плагіни

Сьогодні я хочу розповісти вам про багатомовності сайтів. Дана опція, безумовно, є перевагою блогу або іншого ресурсу. Однак підтримувати відразу кілька майданчиків на різних мовах не зовсім зручно. Це забирає багато часу.
Один із способів вирішити цю проблему - зробити багатомовний сайт на WordPress за допомогою плагіна.
Навіщо потрібен багатомовний сайт?
Наведу вам ряд прикладів, коли без багатомовного сайту на WordPress не обійтися.
- Припустимо, ви фрілансер. Чи співпрацюєте як з українськими, так і з іноземними замовниками. У цій ситуації блог і портфоліо на різних мовах обов'язкові.
- Тепер припустимо, що ви власник великої компанії. Компанія працює в різних країнах. У подібному випадку багатомовний сайт на WordPress буде виглядати презентабельно і підвищить лояльність клієнтів.
- Якщо ви ведете блог і добре володієте англійською. то чому б не розширити аудиторію за рахунок англомовної версії сайту?
Резюмуючи, ще раз зверну вашу увагу на плюси такого рішення.
- Зручність для користувачів вашого ресурсу.
- Розширення аудиторії.
- Замість кількох фізичних варіантів ви підтримуєте один з російської та англійської версією сайту.
Тепер розберемося з тим, як це зробити.
Плагін Polylang для WordPress
В інтернеті багато плагінів для нашої мети. Наприклад, є платний плагін WPML, є безкоштовний - Xili Language. Скажу вам чесно, я перепробувала майже все: я видаляла і знову встановлювала, жоден мені не подобався, але я намагалася пристосуватися. У підсумку краще за всіх мої потреби задовольнив плагін Polylang. Він зручний, простий, русифікований і безкоштовний. Про це доповненні для WordPress я і розповім.

Увага! Плагін Polylang не переводить в контент, а тільки дозволяє перемикати мову на сайті за допомогою віджета або меню. Переводити доведеться вручну.
Розберемося, як правильно налаштувати і працювати з цим плагіном.
Налаштування Polylang
Ви можете завантажити свіжу версію Polylang плагіна за цим посиланням - WordPress.org/plugins/polylang/
Також ви можете вибрати відображення url для сторінок на другій мові.

- Виберіть Зовнішній вигляд -> Віджети.
- Знайдіть Перемикач мов.
- Перетягніть його в потрібне поле. Наприклад, бічну колонку, або верхнє меню. Збережіть.
- Перемикач мов потрібно включити як для англійської, так і для українського варіанту меню.
- Зайдіть Зовнішній вигляд - Меню і створіть ще одне меню для додаткової мови.
- Виберіть в розділі Сторінки або Записи статтю, яку хочете перевести.
- Додайте нову або редагуйте вже наявні.
- В поле Мови знайдіть потрібну мову перекладу, натисніть Додати (іконка у вигляді плюсик).
- Заповніть нову сторінку контентом.
- Таким же чином створіть інші сторінки.
Установка віджета в довільному місці
Панель управління дозволяє встановити віджет перемикача мов тільки в бічну панель або в меню. Щоб віджет з'явився в іншій області сайту, введіть в потрібне місце шаблону наступний код:
В даному випадку перемикач буде відображатися у вигляді прапора.
Переклад інших елементів коду
На закінчення скажу, можливо, очевидну річ. Щоб підтримувати ресурс на декількох мовах, потрібно хоча б на середньому рівні знати ці мови. Адже автоматичний переклад, хоч і розвивається, до сих пір залишає бажати кращого.
Ми вже розглядали раніше, як русифікувати плагіни. Скоро розберемо важливу тему про те, як перевести шаблон Вордпресс на українську мову. Підписуйтесь на оновлення блогу.
style = "display: block"
data-ad-client = "ca-pub-9438111339940585"
data-ad-slot = "6025635352"
data-ad-format = "auto">
Привіт Анна! Підкажіть, Ви вирішили питання яке ставили в цій статті "Як було сказано вище, в настройках плагіна можливо перекласти назву і опис сайту, заголовки віджетів, меню, сторінки і запису. Але що робити, якщо десь в коді вашого сайту є українські слова , як їх перевести? "
Подивіться статтю про переклад шаблону. там подібні випадки розглядалися.
Добрий день. Підкажіть, у мене при установці даного плагіна немає можливості вибрати відображення перемикача мов для меню (в розділі адмінки «Меню» - тільки для керування, в розділі «Віджети» є віджет «Перемикач мов». З чим це може бути пов'язано? У той же час на Денвері з тієї ж темою і тієї ж версією плагіна - немає проблем, все відображається коректно. WP 4.1.1 Дякую.
я хочу вибрати вірменську мову, але його немає. чи можна поміняти одну мову на вірменський. всередині плагіна?