Ache, hurt or pain - болить-не болить, lazy english
Ache - це зазвичай дискомфорт, що триває якийсь час. Часто ця біль пов'язана з якоюсь певною частиною тіла: a headache, a stomachache, a toothache, an earache.После фізичних вправ, можливо, на наступний день в м'язах ви будете відчувати ache. Ache зазвичай не дуже сильна, її можна легко ігнорувати. в українській мові ми часто говоримо про такого болю: тягне, ниє.
Pain - часто раптова, сильніша, складно не звертати на неї уваги. Ви відчуваєте pain, наприклад, якщо ви порізалися або вдарилися, забилися. На тренуванні невдало повернулись, потягнули м'яз або упустили снаряд на ногу - ви будете відчувати pain.
В англійській є також вираз "aches and pains". яке позначає якусь незначну, хронічний біль. Я думаю у кожного є знайомі, які люблять поговорити про свої болячки. Так ось це і є aches and pains. Тобто по одному - серйозно, а разом - немає.
Hurt найчастіше використовується як глагол.Чтоби описати an ache or a pain можна сказати:
- My ankle hurts. = I have a pain / ache in my ankle. - Кісточка болить. Я відчуваю біль в щиколотці. (Pain - тільки що підвернув, ache з учорашнього дня все ще болить)
- My neck hurts. = I have a pain / ache in my neck. - Шия болить. Біль в шиї. (Pain - невдало повернув голову, ache чомусь все ще болить)
Hurt часто використовують у значенні пошкодити, поранити:
- Do not play with that knife - you could hurt yourself. Чи не грай з вогнем ножем - поранишся.
- He was badly hurt in the car accident. - Він страшенно постраждав при аварії.
Ache і pain теж можуть використовуватися в якості дієслів. Але як дієслово pain використовується тільки для опису емоційного болю:
- It pains me to think of you being so unhappy. - Мені боляче думати про те, що ти такий нещасний. (Біль емоційна)
- My neck is really aching. - Шия дійсно болить. (Пам'ятаєте, ми її потягнули в прикладі вище)
- My burned hand ached for a week. - Моя обпалена рука боліла тиждень. (Реальна фізична біль)
Зауважимо, що pain не може використовуватися в часі Continuous, а ache - цілком.
Ache використовують, щоб поскаржитися на певну біль, тоді як hurt просто констатує факт.
- Which finger aches. - Який палець болить?
- I can not play football, my leg still hurts. - Я не можу грати в футбол, нога все ще болить.
Для опису емоційної болю можна використовувати не тільки pain. але і hurt, і ache:
- My son is in prison; the situation is causing me a lot of heartache. - У мене серце болить за нього.
- It took her years to move past the pain of her divorce. - Ще роки вона відчувала біль після розлучення.
- I was extremely hurt that he did not invite me to his wedding. - Це було реально боляче, що мене не запросили на весілля.