Все про слово only в англійській мові - граматика
Щоб не пропустити нові корисні матеріали, підпишіться на оновлення сайту

Only як прикметник і союз
Як прикметника only перекладається як «єдиний», «всього» і вказує на те, що в запропонованій ситуації є тільки одна людина або предмет подібного роду.
James is the only person in the office who knows how the printer works. - Джеймс - єдина людина в офісі, який знає, як працює принтер.
That was the only thing that bothered me at the moment. - Це була єдина річ. яка турбувала мене в той момент.
Іноді only може виражати, що якийсь предмет або людина є найкращим в певній ситуації.
Sarah was the only candidate for that position. Why did not you hire her? - Сара була найкращим кандидатом на цю посаду. Чому ти не найняв її?
У реченні прикметник only ставиться перед іменником, займенником one. числівником або іншим прикметником.
She is the only one who can help you. - Вона єдина людина. який може тобі допомогти.
There were only two apples on the tree. - На дереві було всього два яблука.
It is the only big apartment in the building. - Це єдина велика квартира в будинку.
Іноді only використовується як союз, схожий за значенням зі словом but (але). Як союз only перекладається словами «але», «тільки», «хоча».
We live in the same neighbourhood, only I live closer to the supermarket. - Ми живемо в одному районі, тільки я живу ближче до супермаркету.
I liked her roasted beef, only it was a little bit tough. - Мені сподобалося її смажене м'ясо, хоча воно було трохи жорстким.
Only як наріччя
За допомогою прислівники only ми виділяємо в реченні одну людину, один предмет, певним чином впливати або кількість чогось. На українську мову ми будемо переводити only як «тільки», «лише».
I only want that you listen to me. - Я тільки хочу, щоб ти мене послухав.
He was only three when he took up swimming. - Йому було всього лише три, коли він почав займатися плаванням.
Також only може вживатися в значенні «просто», «всього лише».
Do not take it personally. They were only making jokes. - Не ображайся. Вони просто жартували.
Синонімом only може виступати прислівник just. якщо воно перекладається як «тільки», «лише».
I just want that you listen to me. - Я тільки хочу, щоб ти мене послухав.
He was just three when he took up swimming. - Йому було всього лише три, коли він почав займатися плаванням.
Зверніть увагу. якщо just вживається в значенні «тільки що», ми не можемо замінювати його на only.
На відміну від прикметника і союзу наріччя only може перебувати в багатьох позиціях. Давайте розглянемо, куди треба ставити наріччя only в реченні. Почнемо з декількох прикладів.
Only Victor scored twice in the match. - Тільки Віктор (і ніхто інший) два рази забив гол в матчі.
Victor only scored twice in the match. - Віктор всього лише забив два голи (і більше нічого не зробив) в матчі.
Victor scored only twice in the match. - Віктор забив тільки два голи (не три і не чотири) в матчі.
Victor scored twice only in the match. - Віктор забив два голи тільки в матчі (в цьому конкретному матчі, а не на тренуванні і т. Д.).
Дивлячись на ці приклади, ми розуміємо, що наріччя only необхідно ставити якомога ближче до слова, яке воно визначає. Але чи визначає наріччя всього лише те слово, біля якого воно коштує? Адже якщо вимовити пропозицію Victor only scored twice in the match без наголосу на якомусь конкретному слові, то only визначає фразу повністю! В такому випадку ми будемо мати на увазі, що єдине, що зробив Віктор, - це забив два голи в матчі. Чи не побудував великий будинок, не винайшов прогресивне ліки, не вивчив англійську, а тільки лише забив два голи. Виходить, що наголос або інтонація допомагають нам зрозуміти, яке саме слово визначає only.
Розуміння того, що наголос може відігравати важливу роль у визначенні значення прислівники only в реченні, дає цікаві можливості. Ми можемо поставити only перед scored twice in the match і використовувати інтонацію, щоб визначити всі значення. Ми можемо сказати Victor only scored twice in the match. маючи на увазі, що Віктор забив тільки два рази і не більше / менше. Але проблема в тому, що інтонація відмінно працює лише в розмовній англійській. На листі доведеться ставити наріччя там, де воно ближче всього до визначеного слову або фразі.
Only в стійких виразах
Слово only зустрічається також у багатьох стійких виразах. Пропонуємо вивчити парочку популярних:
- One and only - єдиний і неповторний.
Цей вислів ми використовуємо, коли хочемо підкреслити, що хтось відомий.
Her Majesty, the one and only Queen Elizabeth II has visited three hospitals today. - Її Величність, єдина і неповторна Королева Єлизавета II відвідала сьогодні три лікарні.
Так ми говоримо, коли щось офіційно завірено на папері, але в дійсності не існує.
He is the head of the company in name only. - Він глава компанії тільки номінально.
Це розмовне вираз, за допомогою якого ми звертаємо увагу співрозмовника на те, що нас турбує.
Your paper is great. The only thing is you need to check the punctuation. - Твоя робота відмінна. Єдине, що потрібно, так це перевірити пунктуацію.
Так кажуть про людину, яка любить тільки одного свого обранця і не задивляється на інших.
They are like two swans: have eyes only for each other. - Вони як два лебеді: люблять тільки один одного.
I'll send you a read-only file in 10 minutes. - Я відправлю тебе файл, доступний тільки для читання. через 10 хвилин.
У розмовній англійській прислівники only і just часто використовуються разом, якщо ми хочемо підкреслити, що дія відбулася в недалекому минулому або відбулося, але було близько до того, щоб не трапитися.
Do not make her wash up right now. She has only just come home. - Чи не змушуй її мити посуд прямо зараз. Вона щойно прийшла додому.
He only just applied for a competition. - Він ледве встиг подати заявку на участь в змаганнях.
Цю приказку зазвичай використовують, коли хочуть порадити молодим людям насолоджуватися життям, поки їх не наздогнали турботи.
Stop hesitating! You are only young once. - Перестань сумніватися! Молодість дається один раз.
Також only зустрічається в деяких граматичних конструкціях. Наприклад, вираз not only ... but also (не тільки ... а й) допомагає нам утворити пропозицію з інверсією. А за допомогою if only (якби тільки, тільки б) ми можемо висловити свої бажання.
If only he remembered to call me in the evening. - Тільки б він не забув подзвонити мені ввечері.
- У чому особливості пропозицій з інверсією, ви дізнаєтеся зі статті «Інверсія в англійській мові»
Тепер ви знаєте набагато більше про такому маленькому, але дуже важливому слові як only. Пройдіть фінальний тест, щоб закріпити отримані знання, і послухайте наостанок чудову пісню групи The Platters. в якій використовується прислівник only.
Все про слово only в англійській мові