Вправи з руками
- Не вмикайте субтитри відразу ж.
- Не впадайте у відчай, якщо щось відразу не виходить.
Вчителька: Ви можете включити субтитри лише після того, як будуть зроблені принаймні перші три вправи. Субтитри можна використовувати тільки в тому випадку, якщо вам зрозуміло все, що ви чуєте, робите і вимовляєте. З самого початку вам потрібно навчитися правильно вимовляти текст, і тільки після цього ви можете повернутися до першого уроку і користуватися субтитрами.
Вчителька: Ви ще не виконали перші три вправи, а вже включили субтитри! Хочу повторити: в будь-якому машинному перекладі завжди є помилки. Тому такого перекладу можна довіряти тільки до певної межі. Спробуйте перекласти будь-який текст на українську мову, а потім назад на англійську мову і подивіться, що вийшло. Я говорю і пишу по-англійськи, але не вмію перекладати українською. Я тільки можу вас трохи навчити говорити і думати російською мовою. Це все що я можу вам запропонувати.
Учень: У мене поки не виходить думати по-російськи.
Я кажу: "Це рука, це моя рука, це моя права рука, і т.д."
У вас вийшло? - Тоді переходите до наступної вправи.
Прийменниковий: Причини того "на", "в (у)" · Положення предмета · Привід · Місцезнаходження
Візьміть в руку / руки будь-який предмет. Розкривайте і закривайте руку / руки.
Open and close your hand / hands, take an actual object in your hand / hands. Notice the way the endings change compared to the previous videos.
I say things like: "on the right hand, in the right hand, in, on, in the left hand."
Це ручка. Ручка на правій руці. На правій руці, у правій руці, на правій руці, у правій руці, на правій руці. Зараз - на лівій руці, в лівій руці, на лівій руці, в лівій руці, на лівій руці, на, в, на, в, на, в, на, в, на, в.
на правій руці, у правій руці, на лівій руці, в лівій руці, на цій руці і цій руці.
Це рука і це рука, це рука і це рука. На правій руці кільце. Кільце - на правій руці. На лівій руці? Ні, немає кільця. Кільце на правій руці. Чи не на лівій, а на правій.
Спробуйте з'єднати слово "рука / руки" з передачею стану "в руці / руках" і "на руці / руках". Чи можете ви уявити себе українським (ой), ви хоч трохи розумієте відмінки, як відчуття почуття всередині руки і на руці? У вас виходить без нашої допомоги робити те, що ми показуємо і говорити те, що ми вимовляємо?
Родовий: Народжувати · Покоління · Рух від чогось тоВінітельний: Звинувачувати когось, щось · Рух на / в щось
Завжди повторюйте і вимовляєте вголос те, що ви робите. Відчуйте переміщення предмета. Відчуйте стан, що передається приводами "від". "У" і "до".
- Перекладіть ручку з правої руки в ліву руку
- Відчуйте рух предмета з однієї руки в іншу
Дивіться, як я використовую відразу все відмінки:
Це ручка. Ручка на правій руці. На моїй правій руці ручка.
На лівій руці? - Ні. Чи не на лівій, на правій.
З правої руки на ліву руку. - Ручка на лівій руці.
І з лівої руки на праву руку. - Ручка на правій руці.
На правій, на лівій. На якій руці ручка? - На лівій.
У лівій руці, на лівій руці, ручка на лівій руці, в лівій руці.
З лівої руки в праву руку. - Ручка в правій руці, у правій руці, на правій руці, у правій руці, на правій руці.
З правої руки в ліву руку.
На лівій руці, в лівій руці, з лівої руки на праву руку, з правої руки на ліву руку. - Ручка на лівій руці.
А зараз ручка на правій руці. З правої в ліву, з лівої в праву.
Ручка на цій руці, в цій руці. Ручка на цих руках, на моїх руках.
Зараз ручка на моїх руках, з рук на стіл, з рук на стіл, і зі столу на руки, зі столу на руки. - Ручка на руках.
А у вас так виходить?
Переходьте до читання тільки після того, як зможете впевнено сказати по-російськи все, що ви вже вивчили.
Переходьте до наступного вправи тільки, якщо ви впевнені в тому, що знаєте весь вивчений матеріал.