Військово-історичний форум military 1

Ну а якщо серйозно. Слово С.А. Тучкова:
"ГЕНЕРАЛ-ЛЕЙТЕНАНТ або ГЕНЕРАЛ-Порутчик Є по старшинству четвертий чин і названий так тому, що в небитность повного генерала доручається йому командування армії .."
Тобто спочатку з'явилися просто генерали, а потім, коли одного генеральського чину перестало вистачати з'явилися їх заступники - генерал лейтенанти (фр. Lieutenant значить заступник).

Ви були геніальним дитиною.
(Додавання)

Тобто спочатку з'явилися просто генерали, а потім, коли одного генеральського чину перестало вистачати з'явилися їх заступники - генерал лейтенанти (фр. Lieutenant значить заступник).

Все вірно. З цим згоден.

ГЕНЕРАЛ-ЛЕЙТЕНАНТ або ГЕНЕРАЛ-Порутчик

А ось тут не згоден. Точніше не зустрічав нічого подібного. Можете більш розгорнуто написати?

Згоден, на версію не тягне. Тут мені здається більш правдоподібною така версія:

А Ви що скажете з цього приводу?

А ось тут не згоден. Точніше не зустрічав нічого подібного. Можете більш розгорнуто написати?


А що тут розгортати? Це те ж саме, з чим ви погодилися вище, тільки іншими словами. Наведена цитата взята з "Військового словника" С.А. Тучкова (1818 року).
Поручик / Порутчик в Польщі іУкаіни - то ж, що лейтенант у Франції.
Генерал-лейтенант і генерал-поручик - це один і той же чин по табелі про ранги, тільки Г-Л використовувався до 1741 року і після 1796, а Г-П. з 1741 по 1796.
(Додавання)

А Ви що скажете з цього приводу?

Г-Л використовувався до 1741 року і після 1796, а Г-П. з 1741 по 1796.

Дякуємо. Я як то упустив цей момент.
(Додавання)

І саме "від низу до верху". Втім, ви, може бути, до останньої версії не дочитали?

Я дочитав. І з приводу знизу вгору в моїй цитаті також було.
Я також Новомосковскл, що у нас слово "лейтенант" з'явилося ще в Петровську епоху, тільки тоді воно означало саме посаду, а не звання. А походження все той же - французьке.