Великі та малі літери
З великої літери пишуться власні географічні назви. У складених назвах з великої літери пишуться всі слова, крім службових слів і родових понять; Південна Африка, Кавказьке узбережжя, Європейська Україна, Берингову протоку, площа Революції.
Назви сторін світу, якщо вони входять до складу територіальних назв або вживаються замість територіальних назв, пишуться з великої літери: народи Сходу, Далекий Схід, Крайня Північ. У прямому значенні назви сторін світу пишуться з малої літери: схід, захід, південь, північ.
В офіційних назвах держав і суб'єктів Укаїни все слова, як правило, пишуться з великої літери; Україна, Республіка Адигея, Республіка Алтай, Республіка Башкортостан, Республіка Бурятія, Республіка Дагестан, Кабардино-Балкарська Республіка, Республіка Тува, Чуваська Республіка.
В адміністративно-територіальних назвах слова, що позначають родове або видове поняття (автономна область, округ, край, район), пишуться з малої, інші слова - з великої літери: Сахалінська область, Єврейська автономна автономний округ, Ямало-Ненецький автономний округ.
У назвах груп (об'єднань, спілок) держав з великої літери пишуться всі слова, крім родових найменувань: Закавказькі республіки, Скандинавські країни, Швейцарська Конфедерація, Союз держав Центральної Африки, Організація Об'єднаних Націй, Співдружність Незалежних Держав.
Назви частин держав, що носять термінологічний характер, пишуться з великої літери: Східне Забайкаллі, Внутрішня Монголія, Правобережна Україна, Південний Китай.
У назвах адміністративно-територіальних одиниць зарубіжних держав з великої літери пишуться всі слова, крім родових позначень: графство Суссекс (Англія), земля Баден-Вюртемберг (Німеччина), префектура Хоккайдо (Японія), провінція Сичуань (Китай).
З великої літери пишуться назви історичних епох і подій і власні імена складових найменувань: Стародавня Русь, Смутні часи, Петровська епоха (але: допетровська епоха), Куликівська битва, День Перемоги.
У китайських, корейських, в'єтнамських, бірманських, індонезійських, японських прізвищах та іменах усі складові частини пишуться окремо з великої літери: Пан Су Ен, Манг Ренг Сай, Курахара Корехіто.
Частка «сан» в японських іменах пишеться з малої літери і приєднується дефісом: Тояма-сан.
Імена прикметники і прислівники, які беруть свій початок від індивідуальних назв, пишуться з великої літери, якщо вони утворені від власних імен осіб за допомогою суфіксів -ов (-ів), -ін: Соломонове рішення, Надін конспекти. Але в складі фразеологізмів і в складових термінах прикметники на -ов (-ів), -ін пишуться з малої літери: прокрустове ложе, фількіна грамота, рентгенівські промені.
З великої літери пишуться прикметники на -ський, що входять до складу назв, які мають значення «імені такого-то»: КРУШАНОВСЬКИЙ читання, Нобелівська премія. Те ж в поєднаннях, що мають значення власного імені: Романовська династія, Суворовське училище.
З малої літери пишуться прикметники, що позначають приналежність і утворені від власних імен осіб за допомогою суфікса-ськ (пушкінський вірш) або утворені від індивідуальних назв, але не позначають приналежності в прямому сенсі слова: пушкінський стиль, сізіфова праця.
Вживання великих і малих літер при написанні тексту, пов'язаного з релігією, вимагає врахування традиції, що склалася в церковно-релігійних і релігійно-філософських текстах: Бог, Аллах, Шива, Будда, Микола Чудотворець, Георгій Побідоносець, Господь, Творець, Богородиця і всі прикметники , утворені від слів Бог, Господь.
З малої літери пишеться слово бог в стійких сполученнях, що вживаються в розмовній мові поза зв'язком з релігією: не бозна що, бог його знає, бог з ним, не дай бог, а також слова: апостол, пророк, святий, мученик і т. д.
З великої літери пишуться всі слова в назвах вищих органів церковної влади: Вселенський Собор, Священний Синод, а також всі слова, крім службових і займенників, в офіційних назвах вищих релігійних посадових осіб: Патріарх Московський і всієї Русі, Папа Римський; але; архієпископ, єпископ, архієрей.
Назви установ у множині і не в якості власних назв пишуться з малої літери: міністерства РФ, комітети Ради міністрів, але; Міністерство культури.
З малої літери пишуться назви найвищих виборних установ зарубіжних країн: парламент, рейхстаг, сейм, конгрес (сенат і палата представників) США, меджліс.
З великої літери пишуться назви найвищих державних посад в офіційних текстах: Президент Укаїни, Верховний Головнокомандувач Збройних Сил, Генеральний прокурорУкаіни, Канцлер Німеччини, Президент США. Однак в неофіційному тексті, при згадці без вказівки на конкретну особу, ці слова пишуться з малої літери.
З великої літери пишуться назви правових актів: Конституція Укаїни, але: конституції республік, Декларація прав і свобод людини і громадянина, Федеральний конституційний закон, але: проект федерального конституційного закону (найменування); Закон Укаїни, Указ Президента Укаїни, але: проект указу Президента Укаїни.
З малої літери пишуться: постанову Ради Федерації, постанова Державної Думи, розпорядження Президента Укаїни і т.д.