Що таке таємні, секретні мови, lingoberryjam

Любі друзі! Чи знаєте ви, що аж до кінця XIX століття вУкаіни були в великому ходу були секретні мови? Тайноречия жебраків і прочан, умовні мови бродячих працівників і торговців, потаємний злодійський словник - все це частина історії української мови, майже зникла в кінці дев'ятнадцятого століття. І якщо ви ніколи не чули про любецький лементами, катрушніцкій лемезень і отверніцкую мова, то будьте впевнені, що ви все ще говорите на них. Іноді, самі того не помічаючи, ми використовуємо слова, які наші прапрапра ... хтось там клялися зберігати в суворій таємниці.
Мова офенского, баришників
Галівонскій (шерстобітов) і кінних
декан (Марн у скрип. коновалів)
двадцять-п'ять -хруст у скрип. коновалів
Якби ви почули, що "бусий масалка Лощенко космирнул" або "біряй кицю, тут сезюм тріфелей", що б ви подумали? У перекладі з мови шахраїв і жебраків на українсько-всім-зрозумілий це означає, що п'яний солдат побив молодика. І "Бери гаманець, тут сім копійок". І таких умовних, штучних мов було безліч.
Про існування таємних мов вУкаіни стали говорити ще з 18-го століття. Хронологія інтересу була зразкова така. Спочатку якісь журналісти склали словничок польських злодіїв (1778 г. «Gazeta Warszawska»). Потім європейські вчені взялися вивчати таємну мову своїх же мандрівних працівників і торговців. Заговорили про так званому мовою шахраїв і шахраїв (kokamloschen, langue des filous), який, як виявилося, зустрічається у всіх країнах і у всіх мовах. Потім вже в українському науковому полі спливла тема бурсаків, чиє арго досі хлюпається в сучасному мовному побуті. "Свинтус", "телепень" - це все воно.
Для чого потрібен таємний мову?
Щоб відокремити одну групу людей від іншої. В одному випадку, ця група розсіяна по світу і постійно знаходиться в русі. В іншому, ця група пов'язана якимось, умовно кажучи, договором і бажає зберегти свої професійні секрети. У третьому це звичайні кримінальні справи, щоб обдурити простаків обивателів. Якщо не вдаватися в наукові нетрі, то таємні українські мови можна розділити на кілька груп.
Приклади секретного мови жебраків
Павло Тиханов наводить у своїй монографії приклади, записані від сліпого старця - уродженця Брянщини. У його промові багато грецьких слів, принесених явно з паломництва по святих місцях. Є семінарська латинь. Є слова-самородки. Весь словничок можна скачати тут. Подивимося, що просочилося в сучасну мову.
- Чумічка - застаріваюче вже, правда, і не в значенні "ополоник", а в значенні "забавний, ексцентричний людина". Є версія, що звідси походять сленгові вислови "чумний" і "очуметь".
- Кльовий в значенні "хороший, добротний, пригожий". Можливо, слово прийшло від рибалок, але є версія, що воно походить від грецького кореня kλέος - "слава, честь".
- Покімать - поспати. На слуху є схоже просторічне слово "покемаріть" - "дрімати, спати неглибоким сном".
- Хеза - випорожнюватися. Сьогодні це просторіччя і злодійський жаргон.
- Хіло - недобре, зле.
- Хаза - квартира, будинок (= хата).
Тиханов називає мову жебраків кріптоглоссоном і шкодує, що молоді жебраки не бажають вивчати мову від своїх старшин - башканов. До кінця XIX століття цей пласт культури майже зник, а революції і війни початку XX століття і зовсім знищили його.
Словники професійних груп
«- Що трапилося, робя!
- Так ось у хлопчини, поки чай пив, мякотьсжулілі. зауважує один з візників іншому. Треба зауважити, що дуже багато з езжалих з- погоничів мараки дещо на байковому мовою - argot - наших мошенні- ков, а деякі навіть люблять між собою пускати в хід деякі Бай ковие терміни, коли справа стосується покражі - так в цьому випадку слово м'якоть означає подушку екіпажного.
- М'якоть. ... Еге, глянь-ка, хлопче, та у нього і рогожі (порожнини) немає, благо, що лавку (кінь) ще не вкрали! »
Вс. Крестовский, «Візник-Ванька» ( «Петербурзькі типи»). 1865
Це один із прикладів, як умовні мови торговців насичувалися злодійським жаргоном або мовою паломників, а потім вже перетікали в побутову мову. Так що коріння наших жаргонізмів і слів тягнуться в ідиш, грецький, циганський, татарський, польський і латинь. За кожним "непристойним" словом стоять століття історії.
- Ксива - спочатку "лист", тепер в значенні документ. Імовірно проникло просторіччя з мови офенею, а звідти з мови жебраків, які підхопили слово в Ізраїлі від паломників або одному з містечок.
- Манатки. Сьогодні використовується у множині, в значенні "речі, одяг". Слово зі словника лірників - бродячих музикантів, особливо відомих в Білорусії. Проникло в їх словник імовірно з лексикону жебраків. Позначає верхній одяг. Походить від слова "манатів" - верхня накидка ченця, стара верхній одяг.
Найвідомішим і організованим торговим мовою була мова офенею. Інші закриті професійні прислівники були його варіацією. Наприклад, в Любецькому лементами, на якому говорили бродячі музиканти, переважно сліпі, кобзарі і лірники, "добрий день" звучало як "кльовий Куден".
злодійський мову
На злодійські мови існувала мода, яка залежала від успішності і розмаху того чи іншого злочинного співтовариства. На початку XIX століття найбільшою популярністю користувалися польські злодії. З польського злодійського арго włoch ми, наприклад, отримали слово "лох" - мужик, простак, яке досить швидко розійшлося по українським губерніях і повітах. Даль у своєму словнику призводить псковські вираження "лоховес, роззява".
До середини XIX століття кримінальними центрами була Київ, Коростень, Харків, частково Поволжі. Однак нечисленні кримінальні угруповання - костромські, рязанські, самарські - насичували злодійський жаргон діалектизмами і "самородними" словами. Наприклад, волзькі злодії назвали свої чоботи лопухами. Літератори і лінгвісти часто збирали порівняльні словники.
Горілка. У офенею вона зветься гамза, гамзира і дрябка; в отверніцкой мови відома під ім'ям ардімахі; в мазурніцкой музиці зветься Канка і кановка; на арештантському мовою в тюрмах - хамло; у скрипенскіх коновалів - ло-фейк; старовинні розбійники називали її - товаром з божевільного ряду. Сергій Максимов. "Сибір і каторга".
Кріптоглоссон - це четвертий вимір української мови, де слова звучать і виглядають, як звичайні, але маю свій, вивернутий, потаємний сенс. Є історія про солдата, який будучи в полоні написав додому листа на отверніцкой мови. Лист безперешкодно пройшло дві військових цензури. Запідозрив, що справа нечиста тільки поліцмейстер в його рідному місті. І то лише тому, що мав справу з шахраями і дрібними торговцями і був хоч трохи розумів життя таємних спільнот, які були у всіх на виду, але все ж знаходили спосіб надійно зберігати свої секрети.
Можливо, Вам буде цікаво:
Як вчать мови на Busuu?
Цікава фізика 100 років тому
Що таке штучна мова Арахан?