Що це обумовлено - переклад на англійську - приклади український, reverso context

Заявник визнає, що він представив шведським державним відомством суперечливу інформацію про свою причетність до політичної діяльності, але стверджує, що це обумовлено психологічними наслідками перенесених тортур.

The complainant acknowledges that he provided the Swedish authorities with contradictory information on his involvement in political activities but argues that this was due to the psychological effects of torture.

У відповідь на питання про причини збільшення витрат на повітряний транспорт Консультативний комітет був поінформований про те, що це обумовлено підписанням нового контракту і зростанням цін на авіаційне паливо.

Upon enquiry as to the reasons for the increase in costs for air operations, the Advisory Committee was informed that this was due to the signing of a new contract and an increase in the cost of aviation fuel.

Консультативний комітет був проінформований про те, що це обумовлено зміною функцій, пов'язаних з даною посадою, відповідно до якого потрібно надавати більш активну безпосередню підтримку в наданні технічної допомоги на місцях.

The Advisory Committee was informed that this was due to a change in the functions of the position that required more active, hands-on support to technical assistance delivery in the field.

У доповіді визнається, що число малазійських жінок, які працюють в міжнародних організаціях, є дуже низьким і що це обумовлено «обмеженнями культурного характеру» і «проявом поваги до особливостей приймаючої країни».

The report acknowledges that the number of Malaysian women working in international organisations is very low but states that this is due to "cultural constraints" and "to respect the sensitivities of host countries".

Ь) датування (на декількох сертифікатах кінцевого споживача стояла одна і та ж дата); Механізм обговорив це питання з урядом і був проінформований про те, що це обумовлено участю в експортних операціях декількох компаній.

(B) Date pattern (several end-user certificates bearing the same date); the Mechanism raised this issue with the Government and was informed that this was due to the involvement of several companies in the exports.

У доповіді вказується, що 64,5 відсотка вчителів системи початкової освіти є жінки, проте вони становлять лише 15 відсотків університетських викладачів, і що це обумовлено «відсутністю державної політики, що сприяє скороченню цього розриву».

The report shows that while 64.5 per cent of basic education teachers are women, women comprise only 15 per cent of university teachers and that this is due to "lack of government policies encouraging closure of the gap".

У доповіді визнається, що в Сирії число жінок, які працюють в інформаційних організаціях, є «невеликим», але вказується, що це обумовлено стереотипної роллю жінок у суспільстві, оскільки їх пересування і поїздки в чому обмежені »(стор. 43).

The report acknowledges that the number of Syrian women working in international organizations is "modest" but states that this is due to "stereotyped roles of women in society whereby movement and travel for women is for the most part limited" (p. 43).

У тому випадку, якщо в ході випробування граничне значення перевищується, необхідно провести перевірку з метою переконатися в тому, що це обумовлено транспортним засобом, а не фоновим випромінюванням, в тому числі широкосмуговим випромінюванням будь-якого ЕСУ.

In the event that the limit is exceeded during the test, investigations shall be made to ensure that this is due to the vehicle and not to background radiation including broadband radiation from any ESA.

Фонд повідомляє, що це обумовлено численністю місцевих відділень в різних країнах і високими показниками змінюваності персоналу цих організацій, яким важко своєчасно готувати точну інформацію про розмір пенсійних внесків на щомісячній основі.

The Fund reports that this is due to a large number of field offices in various countries and high turnover rates of staff members under the control of those organizations, which find it difficult to compile accurate pension contribution information on a timely basis each month.

У відповідь на запит Комітет інформували про те, що це обумовлено цілою низкою чинників, включаючи розширення парку автотранспортних засобів, старіння парку в результаті третього року операцій місії і необхідність частого ремонту в результаті незадовільного стану доріг.

Upon enquiry, the Committee was informed that this was due to a combination of the increase in the vehicle fleet, the ageing of the fleet as the mission is in its third year of operations and the frequency of repairs necessitated by poor road conditions.