Рецензії на - ми з тобою лежимо на пляжі

На сторінці відображаються всі рецензії до цього твору в зворотному порядку, з 16 по 7
Показувати у вигляді списку | Розгорнути повідомлення

"Собака на пляжі"

Захотілося вмазати теж,
хоч я в принципі не п'ю,
і кому-небудь по пиці,
хоч я в принципі не б'ю,
і піти швидше з пляжу,
хоч за вікнами не літо.
Життя таке вобщем лажа,
і, особливо, поета.


Ваш вірш, Іван, про те, що людині з совістю немає щастя в цьому світі?
Я правильно вас зрозуміла?
З повагою,

І виріс Геленджик,
і пляжик,
і мужик,
і дівчина така фіфа навіть,
і ор Музички ні про що -
яка лажа!
а їм все так через плече,
засмагою маже
ледачий сонця апельсин,
аж боляче думати,
а де вино? давай плісняви,
і будемо Хрумало
кавун ...

Кльово! Поменше вам заздрісників-побільше вдячних Новомосковсктелей..про злих дітей-сподобалося ..

Судячи за твором, ви сексуальний молодий чоловік. Не пишіть потайки еротичну прозу?

Добре, образно. Але так хочеться ласкавих слів.
Вибачте. Я про своє, сумно-наївному. Чомусь все одно навіває відзвуки ніжності, яка в Вас глибоко-глибоко
захована.
З повагою,

Ні, Тетяна, еротичну прозу не пишу. Але якби писав, робив би це відкрито, не криючись)

Клас! Іван, це найкраще, що я прочитала за останній час, і це чесно! Наростання тривоги від пережовування гравію до чорного радіо. Правда в пісок хочеться врости! І не хочеться ці шикарні вірші розгортати по кісточках!

Останньою птиці в класифікації Ліннея явно не дістає. -) Що за клас, що за сімейство? Ось ареал проживання оной-повсюдно!
Назва начебто відповідає бінарної номенклатури-об'єкт позначається двома назвами-одно вказує на рід, інше-на вигляд. -) Явно, дослівний переклад українською з дуже вульгарною латиною

Таня, бажаю, щоб Вас ця пташка облітала стороною)

Продовження списку рецензій на «Ми з тобою лежимо на пляжі. »: 16-7 6-1