Prince of persia the sands of time
принц Правити
- Більшість людей вважають, що час - це річка, яка завжди тече в одному напрямку. Але я бачив справжнє обличчя часу, і я можу запевнити вас, що вони помиляються. Час - це бурхливий океан. Ви можете запитати хто я такий, і чому говорю це. Присядьте, і я розповім вам історію, подібної до якої ви ще не чули ...
- Можна подумати, що я пошкодував, як я дивився на руйнування світу, або принаймні смирення зі швидкістю, в якому світ може перетворитися в хороший світ в пекло? Якщо ви так думаєте, ви помиляєтеся. З цього моменту, я думав тільки про одне: як я принесу честь і славу моєму батькові в боях, як воїн в своєму першому бою.
- Батько, я приніс нам честь і славу.
- Вона намагалася вкрасти мій кинджал! Після того як я врятував їй життя: вона залишила б мене вмирати, і тут я, ризикуючи своїм життям заради неї ще раз - і чому? Гарне питання!
- Зоопарк султана. Його називали восьмим чудом світу. Коли я був дитиною, я мріяв потрапити сюди. А тепер це царство смерті.
- Щоб розбити ці стіни потрібна сила Рустама.
- Жити вічно ... коли все, кого я любив мертві і в цьому винен я? Я вибираю смерть.
- Зустрінемося в лазні! Так що вона про себе загордився. Як вона сміє мені наказувати? Жінок треба відразу ставити на місце, інакше вони швидко сідають на шию. Тепер я буду жорсткіше. Якщо звичайно знайду її ...
- «Любов моя», вона сказала це. Я чув. Я навіть не мріяв про це, або думаю, що не мріяв. Природно, у неї нічого немає, королівство зруйновано, нікому її захистити, я їй потрібен. Я бачу це в тому, як вона дивиться на меня.Мне треба лише взяти її за руку і вона буде моєю ... чому я говорю сам собою ?!
- Я одружуся з нею. Звичайно, я завоював її королівство, але вона дочка магараджі і в її жилах тече королівська кров. І це найкраще приборкає її зарозумілість. Це навіть добре, коли в дівчині є сила.
- [Фаре] Армія мого батька напала на ваш палац, захопила тебе як рабиню; у тебе є всі причини ненавидіти мене. і після цього ти хочеш щоб я довіряв тобі?
- Я стояв лицем до лиця з моїм ворогом, я дивився в його очі, і я втратив ... все.
- Фара! Ні! Не користуйся Кинджалом! Не витрачай весь Пісок!
- [Якщо принц вмирає]:
- Ні, ні, ні все було не так. На чому я зупинився?
- Звичайно, я подолав усі ці пастки. Дозволь я розповім заново.
- Ні, я не загинув в цьому бою. Давай я розповім як все було.
- Цього теж не було. Я почну заново.
Фара Правити
- Мені шкода, я знаю, що таке втратити батька.
- Обережно, ззаду!
- З тобою все гаразд?
- Ворота відкриті!
- Ти ж знаєш, що я не можу бігати по стінах як ти.
- Будь обережніше.
- Я нагорі!
- Що ти так довго? Я турбувалася.
- [Якщо принц вдаряє Фару мечем]
Фара. Це не смішно!
[Принц продовжує нападати на Фару]
Фара. Що ти хочеш зробити - вбити мене?
[Принц знову б'є Фару]
Фара. Стій!
[Фара стріляє з лука в принца, який від цього скрикує від болю через що потрапила стріли]
Фара. Вибачте!
Фара і Принц Правити
- Фара. Мені шкода, я знаю, що таке втратити батька.
Принц. [Зі злістю] Він більше не був моїм батьком!
[Принц перемотує час назад]
Фара. Використовуй кинджал!
Принц. Я знаю, ти вже сказала, тільки що!
Фара. Ні, я не говорила!
- [Якщо принц спробує пробігти по стіні в лазнях]
Фара. Що трапилося?
Принц. Занадто мокро.
- Фара. Внизу є великий відкритий балкон. Підемо, я покажу тобі.
Принц. [Саркастично] Легко тобі сказати.
[Принц переміщається на прилегле будівля]
Фара. Я тут.
Принц. Залишайся там. Я прийду до тебе.
Фара. Чи можеш ти перестрибнути тут?
[Принц стрибає, падає і перемотує час назад]
Фара. Чи можеш ти перестрибнути тут?
Принц. Якщо я впаду на смерть, це переконає тебе?
Фара. Не треба, вийти противно. [Пауза] Я знаю, де я - ця дорога веде до воріт ванн. Як ти думаєш, ти міг би знайти шлях туди?
'Принц'. Звичайно. Мій шлях у баню повинен бути простим.
Фара. Добре. Я буду чекати тебе там.
Принц. [Собі] Я тільки запитаю першого зустрічного пісочного істоти
- «Не могли б ви мені показати шлях в баню, будь ласка?»
- ...
- «Спасибі, тисяча подяк»
- «Не варто - я був банщиком, коли ще був живий».
[через деякий час]
[Фальцетом] «Буду чекати вас в лазні».
[Обурено] Вона наказує мені, як якщо б я був її слугою!
- Фара: [гладячи волосся принцу, який лежить без свідомості] Не покидай мене, любов моя ... Будь ласка, не залишай мене ...
Принц [різко прокинувшись]: Як ти мене назвала?
Фара. [Розгублено] ... ніяк ...
- [Якщо принц затримується біля воріт після гарем султана]
Фара. Що ти так довго?
Принц. Ах, ти довго чекала? Я просто грався біля палацу.
- [Принц рухає статую, відкриваючи тріщину, щоб Фара могла пролізти, але вона коливається]
Принц. Ну, чого ти чекаєш?
Фара. Я боюсь. Що робити, якщо я потрапляю в неприємності, і тобі доведеться рятувати мене.
Принц. Будь ласка.
Фара. Ти хочеш сказати, що тобі насправді потрібна моя допомога?
Принц. [Неохоче] Так.
Фара. Ну, що ж, в такому разі ...
[Пролазити через щілину і відкриває двері]
Фара. ворота відкриті.
Принц. [Перед входом, фальцетом] Я боюся. Що робити, якщо потраплю в біду?
- Фара. Спробуй потрапити в символ на стіні!
Принц: [роздратовано] А як ти думаєш, що я намагаюся зробити?
- Фара. Марно повертати дзеркала - немає променя світла!
Принц. [Роздратовано] Я бачу це!
- Фара. Слухайте. [Читає з книги] Яка користь від причин проти влади любов? Любов це життя. Отже, якщо ви хочете жити, померти в любові. Помріть в любові, якщо ви хочете залишитися в живих
Принц. Що це має означати?
Фара. Я думала, тобі це сподобається.
Принц. Якщо ти хочеш бути корисною, спробуй знайти книгу, яка допоможе нам вийти звідси.
Фара. Це не така гра.
Принц. [Собі] Гра? Вона думає, що це гра!
- Фара. Ось розлом, я подивлюся куди він веде.
Принц. Почекай. Давай подивимося, куди веде цей коридор. [Бачить коридор повний пасток] Хоча немає, йди через ущелину.
Принц. Не знаю. Придумаю по дорозі.
Фара. Про що ти? Не всі пастки, як ти думаеь.
[Фарах і принц входять на ліфт, що активує його]
Фара. Це було легко.
Принц. Занадто легко.
[З'являється пісочний воїни]
Фара. Ах!
Принц. [Наслідуючи Фаре] Не всі це пастки!
Фара. коли я була маленькою, мама скзала мені слово, яке повинно було мене захищати від злих духів. [Пауза] Я нікому про це не розповідала ...
Принц. Не дивно, це сама несерйозна річ, яку я чув.
Фара. Це слово «Каколукія» ...
[Мелькає світло, Принц і Фара починають кудись провалюватися]
Принц. Фара!
- [Якщо принц довго дивиться на Фару]
Фара. Що ти дивишся?!
Принц. Вибач!
[Якщо принц продовжує дивитися]
Фара. вистачить дивилася на мене!
[Камера автоматично змінює масштаб зображення]
Принц. [Виправдовується] я не дивився на тебе! - Фара. Будь ласка, не дивись на мене так.
Принц. Як так? - [Після перемоги принца над візиром]
Фара. Так він означає, дійсно був зрадником?
Принц [простягає кинджал часу]: Тримай. Віднеси його до скарбниці свого батька. Бережи його.
Фара: Я тобі вдячна, але навіщо тобі знадобилося придумувати таку фантастичну історію? Я не дитина, і невже ти подумав, що я в неї повірю?
[Замість відповіді принц цілує її, але Фара відштовхує його]
Я вдячна тобі, але не більше!
[Принц відмотує час назад]
Фара: ... я не дитина, і невже ти подумав, що я в неї повірю?
Принц: Так, ти права, це всього лише казка.
[Принц перестрибує перила, і повисає на дереві]
Фара: Почекай! Я навіть не знаю твого імені!
Принц: Клич мене ... просто - Каколукія.
візир Правити
- Віддай мені кинджал!
- Я вб'ю цього бандита.
- Я втомився підкорятися наказам старого дурня і сопливому дівки.
- Ваш батько був великим воїном, або у всякому разі, змусив світ так думати.
- Ви, як і ваш батько, любите легку наживу.
- Невже ти думаєш, що зможеш перемогти мене ?!
- Цікаво, що буде відчувати султан, коли дізнається, що його улюблена дочка була вбита перським воїном?
- Які слова ти хочеш, що б я передав принцесі, перш ніж уб'ю її? Слова любові?
- о-ох ... Кінець.
Цар Шахраман Правити
діалоги Правити
Принц. [Показуючи батькові Кинджал Часу] Батько, я приніс нам честь і славу!
Візир. Ваша величність, ви обіцяли мені, що я зможу вибрати собі будь-який скарб магараджі! Я вибираю кинджал!
Цар Шахраман. Ти ж не віднімеш у хлопчика його перший трофей? Можеш вибрати будь-яке інше скарб махараджи ... крім пісочного годинника! Це буде прекрасним подарунком для султана Азада. А також крім деяких екзотичних тварин зі звіринця. Я не хочу щоб тварини або жінки постраждали! Щоб ви знали, що король Шахраман милостивий до переможених!