Корисні фрази для ділового листування - статті

Корисні фрази для ділового листування - статті

Ділове спілкування - це свій світ зі своїми законами. Від того як ми дотримуємося ці закони залежить багато чого: враження, яке ми виробляємо на колег і партнерів, продуктивність роботи і навіть просування по кар'єрних сходах.

Особливе місце в діловому спілкуванні займає ділове листування, яка є повсякденним обов'язком більшості офісних працівників і не тільки. Уміння правильно вести ділову переписку може стати гарною підмогою для укладання вигідних угод і формування вашого ділового іміджу.

Давайте розглянемо деякі особливості ділового листа. Отже, ділове листування - це:

  • використання шаблонних фраз і кліше
  • емоційна нейтральність,
  • смислова точність і лаконічність викладу,
  • грамотно вибудувана аргументація.

1. Please find attached

Почнемо з класики. Часто доводиться прикріплювати до листа різні документи або інші файли. Для того щоб повідомити одержувача про наявність вкладення відмінно підійде дана фраза. Адже слово «Attachment» в перекладі означає «вкладення». Фразу слід використовувати в кінці листа.

Наведемо кілька прикладів використання:

2. I have forwarded

  • I have forwarded Anna's CV to you.
  • I have forwarded John's email to you.

3. I've cc'ed

Людина, необізнана в усі таємниці особливостей ділового листування, може і не зрозуміти, що значить це дивне скорочення. Але ми-то професіонали. «I've cc'ed» - скорочення, яке розшифровується, як I have carbon copied. Фраза означає «поставити кого-то в копію для отримання листів».

Так що якщо вам потрібно когось поставити до відома про те, що ви поставили в копію інших одержувачів - сміливо використовуйте цю фразу. Наприклад:

  • I've cc'ed Sara on this email.
  • I've cc'ed Jack and Jimmy on these emails.

Що стосується скорочень, які не можна використовувати в діловому листуванні - для цього випадку зазвичай роблять виняток.

4. For further details

Дана фраза - перевірений спосіб ввічливо завершити ваш лист англійською. «For further details», означає «для більш докладної інформації», «більш детально». Приклади використання:

  • For further details contact me any time.
  • For further details write to our Sales-manager.

Ще одна фраза, яка допоможе вам ввічливо закінчити - «If you have any questions, please do not hesitate to contact me». У перекладі це означає «Якщо у Вас виникли питання, сміливо пишіть мені».

5. I look forward to

  • I look forward to your answer.
  • I'm looking forward to your reply.

Фразу краще використовувати в кінці листа.

При написанні листа необхідно бути ввічливими навіть коли вам не дуже цього хочеться. Уміння складати грамотні листи в будь-якій ситуації відображає ваш професіоналізм, вихованість і знання ділової етики. На закінчення нагадаємо, що в діловому листуванні ви повинні показати точність формулювань і бездоганну грамотність. Також неприпустимо використання скорочень (за рідкісним винятком).

Пишіть електронні листи англійською правильно, дорогі друзі! Успіхів!