Концептуальна та мовна картини світу
Назва роботи: Концептуальна і мовна картини світу
Предметна область: Іноземні мови, філологія та лінгвістика
Опис: Розрізняють мовну картину світу і концептуальну картину світу. Концептуальна картина світу у всіх народів одна і та ж оскільки людське мислення засноване на одних і тих же законах. Відображення світу в свідомості уявлення людини про світ інформація про середовище і людину це концептуальна картина світу.
Розмір файлу: 30.79 KB
Роботу скачали: 55 чол.
Концептуальна та мовна картини світу.
Розрізняють мовну картину світу і концептуальну картину світу. Концептуальна картина світу у всіх народів одна і та ж, оскільки людське мислення засноване на одних і тих же законах. МКС обумовлена особливостями лексико-семантичної системи мови, традиціями, культурою, умовами життя мовного колективу. Відображення світу в свідомості, уявлення людини про світ, інформація про середовище і людину - це концептуальна картина світу. Інформація про середовище і людину, перероблена і зафіксована в мові, - це мовна картина світу.
Як видно з вищевикладеного, підставою диференціації концептуальної картини світу і мовної картини світу є фіксованість і представленість інформації в мові.
Мовна картина світу обумовлена етнічним мовою і в ньому репрезентована, отже, вона не може носити глобальний характер, хоча загальнолюдські елементи, безумовно, в ній представлені.
Лінгвіст В. А. Маслова вважає, що «концептуальна картина світу набагато багатше, ніж мовна картина світу». На доказ наводиться той факт, що концептуальна картина світу може бути представлена за допомогою просторових (верх - низ, правий - лівий, схід - захід, далекий - близький), тимчасових (день - ніч, зима - літо), кількісних, етичних та інших параметрів.
У процесі пізнання світу людина постійно розвиває, коригує концептуальну картину світу. і це відбувається досить швидко. Мовна ж картина світу закономірно змінюється повільніше, вона консервативна і довго зберігає архаїчні елементи ранніх картин.
МКС на відміну від ККМ є більш інертною і архаїчною. Носій мови не помічає це явище. Звернемо увагу на неточність, навіть абсурдність деяких виразів, які відображають архаїчне мислення.
2.Солнце сходить і сідає;
3. Дощ іде (Il pleut; It rains). Під французьким IL і англійським IT розуміється якийсь містичний суб'єкт.
Таким чином, мовна картина світу відноситься до концептуальної картині світу як приватна до цілого, займаючи при цьому значний простір в ККМ, оскільки знання, вселяється людині рідною мовою, набагато перевершує за обсягом і якісному розмаїттям знання, отримане з усіх інших джерел, разом узятих. А значить, об'єктом вивчення лінгвістики все-таки є мовна картина світу, так як її експонентом служить мову.
Міф як єдино можлива форма сприйняття світу на певній стадії розвитку суспільства. Ця проблема вирішується формуванням жанру який і логічно і історично є модернізованою модифікацією міфу його гомоморфним чином. Генезис жанру пов'язаний з архаїчним ритуалом як мовою міфо-поетичної моделі світу.