Ящик Пандори - дешифрування єгипетських ієрогліфів
Існувало понад 5000 тис. Давньоєгипетських ієрогліфів. Тільки близько 700-800 використовувалося в написанні. Пропорції використання приблизно такі ж, як і в китайської писемності. Але що ми знаємо про цю стародавню систему письма?

Почну я з офіційної частини історичного тлумачення цього процесу і що сучасна історія взагалі знає про дешифрування давньоєгипетських ієрогліфів.

У дослідженні цієї писемності і в дешифрування ієрогліфів найвидатніших результатів досяг Жан Франсуа Шампольон (1790-1832)
Розеттський камінь став ключем для розгадки єгипетського ієрогліфічного і демотического листи.

Розеттський камінь - плита з гранодіориту, знайдена в 1799 році в Єгипті біля невеликого міста Розетта (тепер Рашид), недалеко від Олександрії, з вибитими на ній трьома ідентичними за змістом текстами, в тому числі двома на давньоєгипетському мовою - написаними староєгипетськими ієрогліфами і єгипетським демотичним листом, яке представляє собою скорочену скоропис епохи пізнього Єгипту, і однією давньогрецькою мовою. Давньогрецький був добре відомий лінгвістам, і зіставлення трьох текстів послужило відправною точкою для розшифровки єгипетських ієрогліфів.

Головною перешкодою в дешифрування була відсутність розуміння системи єгипетської писемності в цілому, тому всі приватні успіхи не давали ніякого «стратегічного» результату. Наприклад, англієць Томас Юнг (1773-1829) зумів встановити звукове значення п'яти ієрогліфічних знаків Розеттського каменю, але це ні на йоту не наблизило науку до розшифровки єгипетської писемності. Цю нездійсненне, як тоді здавалося, завдання зміг вирішити тільки Шампольон.
Перш за все Шампольон досліджував і повністю відкинув «ієрогліфіку» Гораполлона і всі спроби розшифровки, засновані на його концепції. Гораполлон стверджував, що єгипетські ієрогліфи - це не звукові, а тільки смислові знаки, знаки-символи. Але Шампольон ще до відкриття Юнга прийшов до висновку, що серед ієрогліфів були знаки, що передають звуки. Вже в 1810 році він висловив думку, що такими фонетичними знаками єгиптяни могли писати чужоземні імена. А в 1813 році Шампольон припустив, що для передачі суфіксів і префіксів єгипетського мови також використовувалися алфавітні знаки.
Подивіться на ці ієрогліфи і їх фонеми:

Вам не здається дивним, що якісь образи видають за фонеми? Це навіть не складовий лист! Навіщо так складно зображати звуки? Можна зобразити простий символ і зіставити йому звук, як це простежується у інших народів і культур. Але в давньоєгипетських ієрогліфах саме картинки, образи.



Вдивіться в це. Це цілий смисловий ряд, образне лист. Можна, напевно, навіть сказати - це універсальна мова, який зможе зрозуміти будь-який носій розуму. Тоді висновок - розумні ми, що до сих пір не можемо це прочитати? Це моя думка. І це сумнів в методі, де все грунтується на фонетичних порівняннях образності ієрогліфів часів початку 19в. у міняючи з'явилося давно. Лише зараз вирішив його висловити в цій статті.

Цілком можливо, що тут показано взагалі щось технічне
Напевно тільки ледачий не чув про ці технічні ієрогліфи під стелею в одному з єгипетських храмів


Тут є символи, зовні схожі на літальні апарати, причому не один їх вид, напевно.


У мене, напевно, знову в черговий раз полетять камені, що я несу нісенітницю і все давно вже переведено. А може бути, дешифровщики натягували сову на глобус, відпрацьовували свій хліб?
Не хочу повністю схилити всіх в сторону абсолютного підроблення та помилок, заснованих на роботах Шампольона. Але варто задуматися - чи все в черговий раз так, як нам кажуть єгиптологи. Адже Наполеон не просто так ходив до Єгипту і не виключено, що Розеттський камінь - проста підробка. Тим більше якість і розмір написів на ньому не відповідає розмірам ієрогліфів ранніх царств Стародавнього Єгипту.

Дешифрування Фесткого диска. Теж фонетичний переклад. Хоча на ньому всі ті ж символи, картинки, образи




Фонетика ієрогліфів ацтеків
У написі "Клеопатра" в овалі (малюнок з портретом Шампольyoна) є щось "французьке", вигадливе і декадентськими.
Перше враження - ребус "староєгипетське лист" вкинуто французами.
Не зрозуміло, нахрена єгиптянам потрібна була така складна графічна система? Тільки не припускайте, що "вони ж ж були першими!", Це не так. Поруч, у берберів, була писемність "тіфінаг" - витончене, просте, логічне лист. Дуже схоже на "брахми", між іншим.
С (т) раное справу: переводити символи чи фрагменти текстів на фонетичну мова сучасного неподобство.
З іншого боку: за умови загальної освіти в стародавньому Єгипті допустимо символічне озвучування Рідний Речі корінного населення. Так адекватного чи порівняння з латинським альфа-закрученому? На "заздрість" мудрі латино-езичного населення при укорочених альфа-вітах передати музичні гармоніки Рідний Речі біло-кожіх, червоно-кожіх, чінайцев і африкано. Навертають вилиці вивертаючи. (()))