Як вивчити нідерландську мову - immigrant today
Практичні поради з вивчення нідерландської мови. Що допоможе вам у вивченні і практиці мови - новини для вимови, газети для кругозору, ралзлічние курси для спілкування або університет?
Всім привіт! І ласкаво просимо на мій канал! Я б хотіла поговорити про вивченні нідерландської мови. Я б хотіла поділитися своїм досвідом, як я його вчила, і дати якісь поради, які, можливо, вам знадобляться. Я розумію, що нідерландська мова - це не найпоширеніший мову на планеті, на ньому лише говорять в Бельгії, в Голландії. У південній Африці також поширений африканців, і до 1925 року він вважався діалектом нідерландської, але це не стовідсотково нідерландська мова, проте, люди один одного можуть розуміти. Так що, як я сказала, це не найпопулярніший мову на планеті, але, тим не менше, якщо ви живете в Бельгії, Нідерландах або збираєтеся сюди переїжджати, так чи інакше, вам доведеться цю мову знати.
При вивченні будь-якої мови, безумовно, у вас повинна бути сильна мотивація, тому що є «треба», а є «треба б». Тобто, ось нідерландський, наприклад, мені «треба» було вивчати, а французький «треба б». І від цього дуже залежить результат. Наприклад, на нідерландському через рік я вже могла непогано висловлювати всі свої думки, а на французькій мові цього не сталося. Особливо важливо в перші місяці вивчення, коли ти повністю сконцентрований на вивченні мови, коли тобі потрібно опанувати базою, тобто, це годинник роботи, навчання, та треба себе якось мотивувати або щось повинно бути, що не дасть вам його закинути .
Спочатку, коли я почула нідерландська мова, його мелодика мені не була приємна і на слух, і мені він здавався грубуватим. Але з часом ти починаєш до нього прислухатися, і до того ж в різних провінціях люди говорять абсолютно по-різному, з різною інтонацією. Наприклад, у голландців звуки в нідерландською мовою зовсім інші, в Лимбурге говорять більш плавно. Але дуже добре орієнтуватися на тих же дикторів новин, тобто, їх вимова найближче до еталонного вимови.
Коли я приїхала, на самому початку, я пішла вчити нідерландська мова на курсі при університеті в «Лінгваполіс». І я можу сказати, що мені є, з чим порівняти, тому що в наслідок я ходила ще в інші школи, це «СВО», «LVC», і університет, я вважаю, все-таки кращий в плані і подачі інформації, і як з тебе запитують цю інформацію, тому що саме там велика увага приділяється тому. Що задають домашнє завдання. Домашнє завдання задають досить таки багато, і потім запитують, як ти виконав це домашнє завдання. Тобто, ти повинен багато годин присвятити тому, щоб займатися вдома крім курсів. І університет, він як був, так і є найдорожчий. Тобто, перший рівень коштує трохи вище 500 євро, а починаючи з другого вже 485, і кожен модуль триває по три місяці, три рази в тиждень по три години.
У перший же тиждень, коли я приїхала, в той час ще був популярний на бельгійських телеканалах серіал «Матрьошка». Але він вже якось пройшов, і відклав не найкращу репутацію на українських дівчатах, і назва «Матрьошка» стало таким загальним. Це був серіал про торгівлю людьми, про те, як дівчат з пострадянського простору вербували в повії, і там бандити, розбирання - такий серіальчік. І ось коли я тільки приїхала, у чоловіка на комп'ютері були всі серії, і я буквально за пару днів подивилася цей серіал. Там були місця, які зняті також в Антверпені, що мені було особливо цікаво. І в цьому серіалі говорили як російською мовою, так і на нідерландському. Тобто, в плані занурення в середу цей серіал теж був для мене дуже цікавим і корисним досвідом.
Можна ще, звичайно, дивитися блогерів нідерландською мовою, але я щось поки нікого не знайшла, хто б мені дуже подобався.
І, звичайно, дуже допомагає читання книг і журналів. Наприклад, у мене є біографія Стіва Джобса. Я спочатку прочитала цю книжку російською мовою, а потім купила таку ж нідерландською.
Звичайно, потрібно якомога більше спілкуватися. Тут може бути така проблема, тому що, наприклад, бельгійці багато просто раді, що ти хоч якось говориш їхньою мовою, вони вважають, що це так здорово, що ми говоримо, що ми розуміємо. І, як правило, тебе вони не будуть виправляти. Саме для цього існують різні проекти, ініціативи. Наприклад, я ходжу на «Талк карусель», яка проходить я раз в два тижні. Це такого роду «Прат-кафе», куди приходять люди, як українські, так і бельгійці, які вивчають українську мову. Це такий обмін досвідом, і бесіди на певні теми. Там же є модератори, які задають тему, кожен раз нову. І це дуже цікаве спілкування, де можна сказати: «Почекай, можна я запишу це слово?». Або там люди вже тебе коригують або ти корректіруешь.
І коли ви оволоділи вже основами мови, і хочете йти далі, в цьому допомагають різні професійні курси. Багато бельгійців ввечері, після роботи, також ходять на курси, підвищуючи свої якісь навички або просто, якщо щось дуже цікаво. І, наприклад, так я ходила на курси консультанта по підборах кольорів і стилів в одязі. І що теж дуже дивно було для нашого міста, що в групі я була єдина іноземка, і інші були бельгійки, жінки, дівчата, дуже цікаві. Деякі працювали якраз в фешен-індустрії, і їм потрібні були ці курси по роботі. Тобто, це було дуже корисне, продуктивне і приємне спілкування.
Я бажаю вам нікуди поспішати у всіх ваших починаннях! В тому числі, при вивченні мови іноземного. І у мене на сьогодні все. Бувай!
Поділитися посиланням в соц. мережах:
Ключові фрази
- імміграція в Бельгію
- бельгійське освіту
- вивчення нідерландської мови в університеті Бельгії
- як вивчити нідерландську мову
- професійні курси в Бельгії
- бельгійські новини
- вивчення нідерландської мови в Бельгії
- мовні школи в Бельгії
- нідерландська мова в Бельгії
- нідерландська мова у Фландрії
Схожі матеріали




УКРАЇНА
"Перший еміграційний центр", ТОВ
ПОЛЬЩА
Soft Integrator Europe sp. z o.o.
Приєднуйтесь
Ексклюзив на нашому YouTube-каналі!
Дізнайтеся працюють способи еміграції, а також правдиві історії про життя в інших країнах.
