Як вчити фразові дієслова часто задаються форуму на

Інеса відповідає:

спасибі велике за посилання. але хотілося б почути "побутові" чи поради як краще освоювати такі дієслова. моя викладачка вважає, що спеціально вчити фразові дієслова немає сенсу, і спеціальні книги купувати не варто. тобто дізнаватися такі дієслова і їх значення має сенс тільки з контексту Новомосковскемих книг. це, звичайно, справедливо. але може хтось має ще якісь міркування з цього приводу? тому що дуже вже засмучують мене ці фразові дієслова :))

Leda відповідає:

Гвинт відповідає:

Так повноті вам, давайте вже на чистоту. Фразові дієслова - це як правило англосаксонська частина англійської мови, і вони дуже важливі, тому що складають кістяк мови, який освоює носій природним чином. Дуже часто одне і теж в англійському можна висловити двома принципово різними способами - романським і англосаксонським. І дуже часто в разі англосаксонського варіанту це буває фразовий дієслово. АЛЕ! Не треба думати, що фразові дієслова обов'язково є ознакою розмовного стилю. Є скільки хочете і формальних фразових дієслів, що вживаються в письмовій мові. Ну і звичайно ж аж ніяк не всі вони сходять до англосаксконскім коріння, є серед них і романські, наприклад to account for. Але англосаксконскій кістяк знати треба так, щоб вночі вас розбуди, а ви все знаєте. Zубріте і будите zубрамі. О, цю фразу треба закопірайтіть. (С) Zубріте, і будите zубрамі!

Darkstar відповідає:

Я думаю для початку потрібно розібратися з початковим змістом аround, over, up, down і вивчити фразові дієслова, які мають буквальне значення (get up, get down, tear off, tear up). Функціонально, вони відповідають дієсловам руху в українському з приставками пере-, с-, ви-, в-, за- і т.д.
Крім того існує невеликий набір фразових дієслів з переносним значенням типу put off, get along, які не є фразивимі, ​​але знання яких необхідно (штук 20).
Решта ідіоматичні звороти для початку можна і не знати, вони повинні освоюватися в міру надходження.


<Очень часто одно и тоже в английском можно выразить двумя принципиально разными способами - романским и англосаксонским.
Cовершенно вірно, до речі.

Nina відповідає:

Інеса
У мене ще словник по фразовим дієслів є, але в принципі він не потрібен, тому що всі ці дієслова є і в звичайному Longman Dictionary of Contemporary English.

garans відповідає:

Я, взагалі-то, і не намагався розкопати щось особливо цінне.
Те, що загальновживане і популярно, то і потрібно вчити.
Думаю, що для життя (пасивного словника) 500 фразових дієслів досить, у всякому разі відчуєш, в чому їх зміст.

Для активного словника досить, напевно і 50. Особисто я пам'ятаю тільки:
calm down, shut up, give in, take in, give up, wake up, take off, go off, give out, get in, get off, get down to, get over, come across, run over, run across, put up with, put on, put off, let in, go in for, let smb down, grow up, stand for, stand up, set up, hang about / around, call up, call on smb, work out, carry out, cop out, come up with smth, live up to smth і ще трохи.

Головне - зрозуміти суть. Часто частки просто підсилюють значення дієслова. Іноді додають йому інший сенс, в основному переносний. Зазвичай значення можна обчислити за змістом, основного дієслова і з тих варіацій, які зазвичай надають частки дієслів. Іноді це неможливо.

В цілому ідіоми і фразові дієслова не так вже й часті в літературній мові. Набагато частіше стикаєшся з незнайомими назвами предметів, культурними і побутовими особливостями.

victoria відповідає:

Я активно використовую Google для запам'ятовування цих самих дієслів. Вводжу в рядок запиту дієслово черзі в особисто-часових формах і виписую / копіюю пропозиції. де він зустрічається. Створюється певний образ дієслова і вимальовуються типові ситуації, де можна вжити його без побоювання.

apxuwhat відповідає:

За книгою серії phrasal verbs in use + паралельно Новомосковськ сучасне чтиво (так запам'ятовується набагато краще), іноді виділяю їх прямо в тексті, якщо книга не представляє цінності. Сучасна мова тільки з них і складається))

Ще фр.гл. ненав'язливо знаходяться в комунікативних курсах, типу English File і їм подібних. По одному словником / підручником имхо дуже нудно і мало асоціацій виникає.

Leda відповідає:

Мені сподобалася книжечка з аудиосопровождением
Phrasal Verbs in Context (Macmillan)

Близько 300 фразових дієслів у серії ілюстрованих завдань і вправ (комікси і завдання до них) - дуже зрозуміло і дохідливо. Посібник складається з 15 розділів. Рекомендовано в якості додаткового матеріалу при підготовці до FCE.

A cartoon story which introduces a large number of useful phrasal verbs (get out, get in, get over, etc) The story is amusing and whimsical but the aim is serious.

English PhVs are notoriously difficult to learn, but this colourful entertaining book contextualises them in a memorable and supportive way. presents over 300 PhVs in the context of a humorous story in cartoon form which sustains the reader's interest and concentration. Learningis promoted and reinforced by a series of vocabulary and preposition excercises that practise and recycle individual items.

the cartoon story has been recorded on cassette.
. is recommended as supplementery material for Peter Dainty's Passport to Cambridge First Certificate course, or for any other coursebook at FCE level.

klaura відповідає:

Nash
Авва
Зрозуміти і запам'ятати багато дієслова допомагають предлогі.Нужно спочатку добре освоїти приводи, зрозуміти, як вони працюють.
Наведу на простих прімерах- off передає легкий рух звідкись в будь-яку сторону.
Далі беремо дієслова - to take off (взяти і змістити легким рухом) -зняти одяг; злетіти (про птаха, літаку)
to come off (відокремитися від чого-небудь) - відірватися (про гудзика)
to put off -отодвінуть, відкласти
to cut off - відрізати (відокремити шляхом різання) і т.д.
Далі, поступово Ви почнете самі здогадуватися про те, як привід може змінити значення дієслова.
Подальша робота може бути вже зі словником (краще з мономовного) і спеціальними вправами.
Є непогані збірки вправ, наприклад, Really learn 100 phrasal verbs (Oxford University Press) .Є і інші. Але підхід з точки зору впливу прийменників дуже допомагає, тому що просте запам'ятовування не працює.

Englishthirsty відповідає:

Міла
Опріч підручників: спробуйте дивитися в тлумачному словнику дієслова з вашої власної лексики, які на ваш погляд здаються не дуже часто вживаними і які ви рідко бачили, але ви б їх використовували в своїй промові. У багатьох випадках в якості синонімів до них будуть вказані якісь фразові дієслова.

Якщо цікавить мій досвід, то я відкривав (ю) в лінгво частку [прийменник] (off, up, down, to, out etc) і там йде пояснення, що така частка в собі несе. Потім відкриваю фразвие дієслова, в яких є ці частинки (put up, bring down, take off, find out etc) і дивлюся що вони означають. Але тут треба подивитися багато дієслів з однаковою часткою, щоб вивести з них сам "концепт" частинки. Але результат того вартий - ви будете мислити цими дієсловами (читай по-англійськи). Так як кожна дія майже можна розглядати з точки зору його напрямки, повноти, якості (що і робить англійську мову, але не завжди робить український). Такий підхід мені здається прищеплює мислення англійською.

erzhichka відповідає:

Спробуйте скористатися посібником Phrasal verbs in context. Є диск. Дуже добре відпрацьовуються і дієслова, можна повторити граматику і трохи нових слів, до кожної з 15 глав - невеликі вправи. Рівень - Pre-inter - Interm. У мене дуже добре йде зі студентами.

Інші питання по темі

Новини сайту

останні обговорення