Галерист - майже що галерейник - українська газета
Зрозуміло було, що мова йде про одне й те ж. Залишилося з'ясувати, що це за слово вважати правильним - "галерейник" або "галерист". А може бути, обидва годяться?
В улюбленій нашої глобальної комп'ютерної мережі, тобто в Інтернеті, ви з легкістю знайдете обидва слова, причому означати вони будуть один і той же - те, про що я вам тільки що докладно розповіла.
Висновок? "Галерист" - слово більш прийнятне. "Галерейника" я б віднесла скоріше до галузі розмовної мови. А остаточний вибір робіть самі.
Доброго вам дня
"Доброго времени суток" - таке вітання ось уже кілька років з'являється в текстах електронних листів, в діалогах на інтернет-форумах, в загальному, на безкрайніх просторах Всесвітньої павутини. Спочатку воно здавалося мені дивним і штучним, все думалося, що воно зникне, наче й не було його. Але немає, жива й здорова, володіє умами.
По-перше, чому "доброго часу ДОБИ", а не добрий день, добрий вечір або доброго ранку? Ну, це-то якраз зрозуміло: люди, зустрічаючись в Інтернеті, не завжди уявляють собі, який саме час доби зараз у співрозмовника - розмова може йти між жителями Москви, Нью-Йорка, Кейптауна, Чити, і у всіх за вікнами дійсно різний час доби.
З цим розібралися. Але ось який ще питання: в Інтернеті з'являються дві формули - "Доброго времени суток" і "Добрий час доби" (родовий відмінок і називний). Чому це так і що вибрати?
Ми з вами знаємо, що, з одного боку, є такі привітання, як "Доброї ночі!" (Це щось на зразок побажання). З іншого боку, можна сказати "добрий день!", "Доброго ранку!", "Добрий вечір!". Це скоріше констатація факту: утро доброе, погода чудова, все добре. Ось сказали ви "доброе утро!", Співрозмовник відповів тим же, і між вами вже встановлені відносини.
Привітання у вигляді побажань сьогодні зустрічаються набагато рідше. Це в XIX столітті вони були поширені: "Доброго вечора бажаю вам, матінко", "Доброго дня люб'язного друга". Зараз формули-побажання швидше вже скажуть при прощанні, а не при зустрічі: "Доброї вам ночі!", "Хороших вихідних!" Правда, останнім часом, з появою нічних теле- і радіопередач, побажання "Доброї ночі" стало вживатися як нічний вітання. Не виключено, що вираз "Доброго времени суток" зроблено по тим же зразком.
Загалом, доводиться визнати, що це вітання вже стало реальністю - нехай поки й інтернет-реальністю. А "Доброго времени суток" або "Добрий час доби" - це з точки зору правильності мови не так уже й важливо.