Етимологія слова - marmalade - і старовинний рецепт англійської конфитюра - multilingua blog

Існує мила легенда про походження слова marmalade. Заздалегідь варто обмовитися, що український мармелад - це англійські fruit jelly / paste

Етимологія слова - marmalade - і старовинний рецепт англійської конфитюра - multilingua blog
А ось англійська marmalade - це наш конфітюр. Причому зараз marmalade може називатися тільки апельсиновий конфітюр. Подається зазвичай до сніданку.

Етимологія слова - marmalade - і старовинний рецепт англійської конфитюра - multilingua blog
Я почала говорити, що існує легенда про походження слова. Так ось, розповідають, що мармелад (буду називати його так), був названий так на честь шотландської королеви Марії.

Spanish oranges had been stored there, and she [Mary]
made a new sort of preserve - called after herself as she
told them proudly, for the cook at her grandmother's
chateau of Joinville had made it to tempt her appetite
when she was ill; "Marie est malade," he had muttered
again and again as he racked his brain to invent
something new for her, and "Mariemalade" they had called
it ever since.
[The Gay Galliard: the Love Story of Mary, Queen of
Scots, by Margaret Irwin, 1942.]

(В замку) зберігалися іспанські апельсини, і вона (Мері, королева шотландська) зробила з них новий вид варення - названий на її честь, як вона з гордістю їм повідомила, бо кухар замку Жонвіл зварив його, щоб посприяти якнайшвидшому одужанню Мері, коли вона захворіла. "Marie est malade" (фр. Марі хвора) все повторював він, намагаючись приготувати щось нове для неї, і апельсиновий конфітюр з тих пір так і називають - "Mariemalade".

Але насправді, конфітюр вперше зварили в Португалії, і був він зовсім не з апельсинів, а з айви (анг. Quince). Вона протягом довгого часу варилася разом з медом, і під кінець варіння перетворювалася в щільну рожеву пасту, яку можна було різати ножем на шматочки і подавати як десерт. Айва по-португальськи - marmelo, звідси і marmelada.

У чотирнадцятому столітті айвовий конфітюр стали імпортувати в дерев'яних ящиках до Великобританії, але місцеві кухарі незабаром і самі навчилися його робити.

Старовинний англійський рецепт наказує розім'яти айву до м'якості з яблуками, додати мед, закип'ятити, а потім тримати на повільному вогні до тих пір, поки маса не стане густою, в'язкою і щільною. Потім додати суміш з імбиру (ginger), альпінії (galingale) і кориці (cinammon).

Потім для конфитюра стали використовувати сливи (plum), фініки (date), вишню (cherry) та інші фрукти, і поступово дійшли і до апельсинів.

І ще один рецепт від відомого британського кухаря Делії Сміт.

Схожі записи:

У сенсі Ви можете розповісти етимологію?

Як чудово! Дякуємо!)

А ще я тут недавно перейнявся питанням чому таке чудове і просте наше ласощі - вершкову помадку, англійці називають так прикро і неважливо - fudge.
Вам цікаво?

Ммм ... А у вас є слово "Повидло". Просто дуже цікаво походження)