Діалог, цитата, розділові знаки при цитатах - сучасна українська літературна мова

1. -Яйду, йду, мама.

- Не йди, не йди, синку.

Пішов, тому що стелилася перед його очима ясна і далека (В. Стефаник).

2. - Папа, - запитує Христя, - а виття тепер так в перший день виходите в сад до яблуні з сокирою? "Ось бачиш цю сокиру?" - "Бачу!" - "Так як будеш цього літа народити - зарубаю!"

- А то звичай такий, - переконливо відповідає дід. - Так треба. І мій дід, і прадід так лякали ледачий дерево, в минулому році погано родило. (Д. Гуменна).

- Ростислав, де ти?

- Я тут, в саду, тато. -Як Там дідусь, як він?

- Уже все в порядку, все добре.

-Підемо, Швидше, синку.

- Почекай, ось він. (А. Гуренко). "

Коли кілька реплік діалогу йдуть в рядок, без вказівки, кому вони належать, то кожна з них береться в лапки, а між репліками ставиться тире:

- "А як же він пропадає?" - "Каже, що навіть щоб угінув, то відбере вам вашу господиня." - "Та це не квітка урвати. '" - "А такий Барабой того питає?" - "А я де?" - "Ви, Йванку, граєте луками і зімарьками на волосині стороні, а Зеленюк під вікна:" Добрий день, душка! »-« А ви тото чули? »-« Гей-я, або тільки цього? Ти, каже він, - молодичка, зриває мені очі, ріжеш моє серце "(М. Черемшина).

Дослівно переданий на листі уривок з якого твору називається цитатою. Цитати використовуються переважно в наукових і публіцистичних творах.

Розділові знаки при цитатах

Цитати оформляються так:

Чи не бери плачу з собою -

я плакати буду більш пізні

Тобі ж подарую зброю:

поцілунок гострий, як ніж (О. Теліга).