Als вираз удаваності, німецьку мову онлайн

У німецькій мові існують особливі способи для передачі того, що комусь здається. наприклад:

  • Petra benimmt sich so, als ob sie unsere Chefin wäre. - Петра поводиться так, як ніби-то вона наша начальниця (= вона прикидається, вдає).
  • Deine Schwester spricht, als ob sie erkältet wäre. - Твоя сестра каже так, як ніби-то вона застуджена.
  • Deine Suppe riecht so, als ob du sie mit Knoblauch und Dill abgeschmeckt hättest. - Твій суп пахне так, як ніби ти додала в нього часник і кріп.
  • Als wenn seine Cousine keine Kuchen gegessen hätte! - Начебто твоя двоюрідна сестра не їла тістечок!
  • Als ob Robert diesen Artikel nicht gelesen hätte! - Начебто Роберт НЕ Новомосковскл цю статтю!
  • Es klang so, als wenn diese Idee meinem Onkel erst jetzt in den Sinn gekommen wäre. - Це прозвучало так, як ніби-то ця ідея тільки що прийшла моєму дядькові в голову.

Для вираження удаваності в німецьких висловлюваннях c «начебто» (als, als wenn, als ob) може використовуватися не тільки кон'юнктив 2, як це було продемонстровано в прикладах вище, але і кон'юнктив 1:

  • Petra benimmt sich so, als ob sie unsere Chefin sei. - Петра поводиться так, як ніби-то вона наша начальниця (= вона прикидається, вдає).
  • Deine Schwester spricht, als ob sie erkältet sei. - Твоя сестра каже так, немов вона застуджена.
  • Es klang so, als wenn diese Idee meinem Onkel erst jetzt in den Sinn gekommen sei. - Це прозвучало так, як ніби-то ця ідея тільки що прийшла моєму дядькові в голову.

Союзи «als wenn» і «als ob» можуть бути замінені у промові на «als». При використанні «als» буде вжито не підрядне речення, а буде використовуватися інверсія. При цьому «als» виступатиме в ролі другорядного члена відповідної пропозиції, а не в функції союзу, наприклад:

  • Peter sah so aus, als ob er immer noch schriebe. - Петер виглядав так, що він нібито все ще писав.
  • Peter sah so aus, als schriebe er immer noch. - Петер виглядав так, що начебто він все ще пише.
  • Ihre Nachbarin tat, als ob sie keine Fehler bemerkt hätte. - Їх сусідка робила вигляд, як якщо б (немов) вона не помітила ніяких помилок.
  • Ihre Nachbarin tat, als hätte sie keine Fehler bemerkt. - Їх сусідка робила вигляд, ніби-то не помітила ніяких помилок.
  • Es war so warm im Zimmer, als sei sie plötzlich in den tropischen Sommer geraten. - У кімнаті було так тепло, як ніби-то вона раптом потрапила в тропічне літо.
  • Es war so warm im Zimmer, als ob sie plötzlich in den tropischen Sommer geraten sei. - У кімнаті було так тепло, як ніби-то вона раптом потрапила в тропічне літо.

У таких мовних ситуаціях, коли «als» має значення «що», а не «як ніби, немов», в його функцію входить введення придаткового пропозиції, і саме це слово виступає союзом, наприклад:

  • Dein Bruder sammelte viel mehr Äpfel, als wir erwartet hatten. - Твій брат зібрав набагато більше яблук, ніж ми цього очікували.
  • Der Kater betätigte sich viel aktiver, als der Tierarzt es vorgegriffen hatte. - Кот поводився набагато активніше, ніж це передбачив ветеринар.

Коли «als» використовується в рамках головного речення, він може бути підкріплений німецьким союзом «umso», наприклад:

  • Ihre Entscheidung ist umso überraschender, als ihre Kollegen es komischerweise akzeptierten. - Її рішення тим і більш несподіваним, що її колеги його дивним чином приймають.
  • Diese Vereinbarung ist umso entscheidender, als sie uns zum ersten Mal auf eine neue Besprechungsrunde bringt. - Ця угода є тим більш вирішальним, що воно вперше виводить нас на новий рівень переговорів.

Таким чином, «als» може мати абсолютно різні значення і передавати одноразова дія в минулому часі; порівняння «... чим ...» і сумнів «начебто б, немов». Порівняємо ще раз всі основні семантичні варіанти c «als»:

  • Als ihre Tante in Österreich war, war die Wiener Oper für sie eine echte Überraschung. - Коли їх тітка була в Австрії, Віденська опера стала для неї справжнім потрясінням (одноразова дія в минулому, тимчасової союз).
  • Thomas benimmt sich so stolz, als wenn er den Wettkampf gewonnen hätte. - Томас поводиться так, як ніби він виграв конкурс (вираз удаваності, що відбувається; союз als wenn).
  • Thomas benimmt sich so stolz, als ob er den Wettkampf gewonnen hätte. - Томас поводиться так, як ніби він виграв конкурс (вираз удаваності, що відбувається; союз als ob).
  • Unser Nachbar hat eine viel größere Garage gebaut, als wir uns vorgestellt hatten. - Наш сусід побудував гараж набагато більшого розміру, ніж ми собі уявляли (порівняльне підрядне в складі складнопідрядного речення).