Als вираз удаваності, німецьку мову онлайн
У німецькій мові існують особливі способи для передачі того, що комусь здається. наприклад:
- Petra benimmt sich so, als ob sie unsere Chefin wäre. - Петра поводиться так, як ніби-то вона наша начальниця (= вона прикидається, вдає).
- Deine Schwester spricht, als ob sie erkältet wäre. - Твоя сестра каже так, як ніби-то вона застуджена.
- Deine Suppe riecht so, als ob du sie mit Knoblauch und Dill abgeschmeckt hättest. - Твій суп пахне так, як ніби ти додала в нього часник і кріп.
- Als wenn seine Cousine keine Kuchen gegessen hätte! - Начебто твоя двоюрідна сестра не їла тістечок!
- Als ob Robert diesen Artikel nicht gelesen hätte! - Начебто Роберт НЕ Новомосковскл цю статтю!
- Es klang so, als wenn diese Idee meinem Onkel erst jetzt in den Sinn gekommen wäre. - Це прозвучало так, як ніби-то ця ідея тільки що прийшла моєму дядькові в голову.
Для вираження удаваності в німецьких висловлюваннях c «начебто» (als, als wenn, als ob) може використовуватися не тільки кон'юнктив 2, як це було продемонстровано в прикладах вище, але і кон'юнктив 1:
- Petra benimmt sich so, als ob sie unsere Chefin sei. - Петра поводиться так, як ніби-то вона наша начальниця (= вона прикидається, вдає).
- Deine Schwester spricht, als ob sie erkältet sei. - Твоя сестра каже так, немов вона застуджена.
- Es klang so, als wenn diese Idee meinem Onkel erst jetzt in den Sinn gekommen sei. - Це прозвучало так, як ніби-то ця ідея тільки що прийшла моєму дядькові в голову.
Союзи «als wenn» і «als ob» можуть бути замінені у промові на «als». При використанні «als» буде вжито не підрядне речення, а буде використовуватися інверсія. При цьому «als» виступатиме в ролі другорядного члена відповідної пропозиції, а не в функції союзу, наприклад:
- Peter sah so aus, als ob er immer noch schriebe. - Петер виглядав так, що він нібито все ще писав.
- Peter sah so aus, als schriebe er immer noch. - Петер виглядав так, що начебто він все ще пише.
- Ihre Nachbarin tat, als ob sie keine Fehler bemerkt hätte. - Їх сусідка робила вигляд, як якщо б (немов) вона не помітила ніяких помилок.
- Ihre Nachbarin tat, als hätte sie keine Fehler bemerkt. - Їх сусідка робила вигляд, ніби-то не помітила ніяких помилок.
- Es war so warm im Zimmer, als sei sie plötzlich in den tropischen Sommer geraten. - У кімнаті було так тепло, як ніби-то вона раптом потрапила в тропічне літо.
- Es war so warm im Zimmer, als ob sie plötzlich in den tropischen Sommer geraten sei. - У кімнаті було так тепло, як ніби-то вона раптом потрапила в тропічне літо.
У таких мовних ситуаціях, коли «als» має значення «що», а не «як ніби, немов», в його функцію входить введення придаткового пропозиції, і саме це слово виступає союзом, наприклад:
- Dein Bruder sammelte viel mehr Äpfel, als wir erwartet hatten. - Твій брат зібрав набагато більше яблук, ніж ми цього очікували.
- Der Kater betätigte sich viel aktiver, als der Tierarzt es vorgegriffen hatte. - Кот поводився набагато активніше, ніж це передбачив ветеринар.
Коли «als» використовується в рамках головного речення, він може бути підкріплений німецьким союзом «umso», наприклад:
- Ihre Entscheidung ist umso überraschender, als ihre Kollegen es komischerweise akzeptierten. - Її рішення тим і більш несподіваним, що її колеги його дивним чином приймають.
- Diese Vereinbarung ist umso entscheidender, als sie uns zum ersten Mal auf eine neue Besprechungsrunde bringt. - Ця угода є тим більш вирішальним, що воно вперше виводить нас на новий рівень переговорів.
Таким чином, «als» може мати абсолютно різні значення і передавати одноразова дія в минулому часі; порівняння «... чим ...» і сумнів «начебто б, немов». Порівняємо ще раз всі основні семантичні варіанти c «als»:
- Als ihre Tante in Österreich war, war die Wiener Oper für sie eine echte Überraschung. - Коли їх тітка була в Австрії, Віденська опера стала для неї справжнім потрясінням (одноразова дія в минулому, тимчасової союз).
- Thomas benimmt sich so stolz, als wenn er den Wettkampf gewonnen hätte. - Томас поводиться так, як ніби він виграв конкурс (вираз удаваності, що відбувається; союз als wenn).
- Thomas benimmt sich so stolz, als ob er den Wettkampf gewonnen hätte. - Томас поводиться так, як ніби він виграв конкурс (вираз удаваності, що відбувається; союз als ob).
- Unser Nachbar hat eine viel größere Garage gebaut, als wir uns vorgestellt hatten. - Наш сусід побудував гараж набагато більшого розміру, ніж ми собі уявляли (порівняльне підрядне в складі складнопідрядного речення).