Завантажити драматичне вбивство частковий переклад
У далекому майбутньому, в далекій-далекій галактиці, коли люди і біосфера намагаються співіснувати в гармонії один з одним, десь в Японії відбудеться неминучий конфлікт технічного прогресу з природою. Втручання людини в природні процеси - урбанізація, науково-технічні революції, масова культура, розпад традиційних суспільних зв'язків - не може залишитися непоміченим, і кардинально змінює не тільки навколишній світ, а й свідомість людей, їх цінності та моралі.
Однак, це буде трохи пізніше, а поки наш головний герой Серагакі Аоба, попиваючи сік на роботі, працює за трьох в невеликому магазинчику, не замислюючись про глобальні проблеми людства і про якісь там страшних мега-корпорації. Зрозуміло, до пори до часу, поки все вищеописане не торкнулося особисто його і його друзів.
скопіювати всі з архіву в папку з англійським патчем, замінюючи все що замінюється. Гру запускати з-під японської локалі, або ж за допомогою програми AppLocale.
УВАГА! Установка патча закриває доступ до Рауса персонажів! Зроблено це з технічних причин. Вкрай не рекомендується завантажувати збереження з Рауса персонажів!
Працездатність в Windows XP НЕ поддержівается.Ілі емулюється windows 7 і вище або ж встановіть їх повністю.
УВАГА!
Переклад цієї новели, взяла на себе група RM Project -Візуальне новели російською мові-
RM Project
"Знову яой". Ну ви, товариші, зовсім. зажрались :))) Штук 5-7 яойних ігор на весь сайт і вже крики "фу, як багато!", а то, що того ж хентая і гаремніков в десятки разів більше, нікого не хвилює, так? Якось нечесно виходить. У вас, прихильників ероге і Отоме, вибір новел, перекладених українською мовою, вельми і вельми великий, а ви ще смієте скаржитися! З жиру скаженієте, панове. Фу такими бути: З У яойщіков ситуація мало не плачевна: всього штук 10 ігрулю на нашому рідному, та й то половина є демки. Так що вистачить нити, на вашій вулиці і так свято занадто часто!
По сабжу: гра просто очешуенная! Персонажі цікаві і ГГ НЕ бесячій (як тупі баби з тих же Отоме). 10 з 10


А тут студія, графон сюжети та інші плюшкі.Я немає тому, що це погане щось, жанр мене влаштовує, мене взагалі всі хороші речі влаштовують, яких би вони жанрів були.
Але те, що ви сказали, не зовсім відповідає дійсності.
Вибачте. а повний переклад буде.
Блін, як несподівано щось. Але - ура: D

Перекладом займеться група RM Project /

Хоч у мене вже стоїть англійська, але все одно шикарно.
Ще б пак Re: Connect перевели: 3