Wilkie collins the woman in white
THE WOMAN IN WHITE
by Wilkie Collins
Любі друзі! Ми з Вами приступаємо до читання роману Уїлки Коллінза "Жінка в білому» в оригіналі. «Ваш словничок» - "Your vocabulary" познайомить Вас зі словами, які зустрінуться в сьогоднішньому фрагменті тексту і дозволить Вам самостійно зрозуміти його. Якщо виникнуть труднощі, то в кінці Ви можете прочитати запропонований переклад "The translation" .Сам текст в оригіналі представлений в рубриці "The woman in white". "The pronunciation" зніме можливі труднощі у вимові.
Your vocabulary
Walter Hartright- [У'олте х'атрайт] - Уолтер Хартрайт, ім'я героя
The story- [Зе ст'орі] - ця історія
By- [бай] - ким? (Далі йде ім'я героя)
Clement's Inn- [кл'іментс ін] - Кліментс Інн, назва місця
Teacher- [т'і: ЧЕ оф др'о: ін:] - учитель
Of- [оф] - родовий відмінок Когось чого?
This is - [Сис з] - це
The story- [Зе ст'орі] - ця історія
Of- [оф] - (родовий відмінок Когось чого)
A woman- [е У'умен] - жінка
A Woman's (присвійний відмінок: чиє терпеніе- жінки; або жіноче) patience - [е У'уменз п'ейшенс] - жіноче терпіння
Endure- [індь'юе] - винести, витерпіти
What- [У'от] -що (в нашому випадку-того, що)
A man- [е мен] - чоловік
Resolution- [резол'юшн] - рішучість, рішучість
A Man's resolution - [е Мензо резол'юшн] - (присвійний відмінок: чия решімость- чоловіки) чоловіча рішучість
Achieve- [еч'і: в] - досягти, домогтися
"The woman in white"
The Story Begun By Walter Hartright (of Clement's Inn, Teacher of Drawing).
This is the story of what a Woman's patience can endure, and what a Man's resolution can achieve.
The pronunciation
[Зе ст'орі біг'ан бай У'олте х'атрайт (оф кл'іментс ін, Зе т'і: ЧЕ оф др'о: ін :.
Зіс з Зе ст'орі оф У'от е У'уменз п'ейшенс кен індь'юе, енд У'от е Мензо резол'юшн кен еч'і: в.]
The translation
Цю історію починає розповідати Уолтер Хартрайт, вчитель малювання, який проживає в Кліментс Інні.
Ця історія про те, що може витримати жінка і чого може досягти чоловік.