Взаємна вигода - переклад на англійську - приклади український, reverso context

Дедалі більше країн приходить до загального розуміння того, що необхідні взаємна повага, рівність і взаємна вигода. а не гегемонізму і силова політика, діалог і співпрацю, а не конфронтація і конфлікти.

A growing number of countries are beginning to recognize the need for mutual respect, equality and mutual advantage - but not for hegemony and power politics - and for dialogue and cooperation - but not for confrontation and conflict.

Керівними принципами в цій області повинні бути взаємна вигода. ефективність і повагу різноманіття та національного суверенітету.

The guiding principles were to be mutual benefit. effectiveness and respect for diversity and national sovereignty.

Один із виступаючих вказав, що надання технічної допомоги не повинно обумовлюватись ніякими умовами і що основоположними принципами її надання повинні бути взаємна вигода. повагу різноманітності і ефективність.

One speaker pointed out that the delivery of technical assistance should not be made subject to conditions and that the fundamental principles governing technical assistance should be mutual benefit. respect for diversity and effectiveness.

Всім державам слід розвивати нову концепцію безпеки, основними елементами якої є взаємна довіра, взаємна вигода. рівність і координація, зобов'язатися сприяти створенню мирного і стабільного міжнародної обстановки і забезпечувати безпеку для всіх на основі взаємовигідного співробітництва з метою усунення корінних причин конфлікту і нестабільності.

All States should pursue the new security concept featuring mutual trust, mutual benefit. equality and coordination, commit themselves to fostering a peaceful and stable international environment and ensure security for all through win-win cooperation, so as to remove the root causes of conflict and instability.

У преамбулі до Конвенції взаємне співробітництво і взаємна вигода згадуються в якості факторів, що сприяють досягненню рівності між жінками та чоловіками; з цією метою необхідно забезпечити послідовність і відповідність внутрішньої і зовнішньої політики.

Indeed, the preamble to the Convention cited mutual cooperation and mutual benefit as factors in the creation of equality between women and men, in which case both internal and external policies should be consistent.

У сучасному світі система багатосторонніх відносин і демократизація міжнародних відносин знаходить відгук у серцях людей, в той час як гласність, співпраця, взаємна вигода і безпрограшний прогрес стають визнаними на основі міжнародного консенсусу перевагами.

In today's world, multilateralism and the democratization of international relations have taken root in people's hearts, while openness, cooperation, mutual benefit and win-win progress have become the consensus of the international community.

Раніше вже зазначалося, що для перетворення міжнародних угод в ефективні і стабільні інструменти в них повинні враховуватися інтереси всіх сторін і забезпечуватися збалансованість цих інтересів і взаємна вигода.

It was observed earlier that, for international agreements to be effective and stable, they need to take into account the interests of all parties, incorporate a balance of interests and allow for mutual advantage.