Вона показала себе - переклад на англійську - приклади український, reverso context
Однак вона показала себе не менш ефективною в забезпеченні безкарності за чисто кримінальні злочини (вбивство, застосування тортур, викрадення людей), що здійснюються під час виконання службових обов'язків.
However, it has proved itself equally effective in guaranteeing impunity for violations of the ordinary criminal law in respect of acts (murder, torture, kidnapping) committed in the line of duty.
"Система правосуддя в Організації Об'єднаних Націй є повільною, дорогої і громіздкою, а по ряду важливих питань вона показала себе набагато менш ефективною, ніж могла і повинна бути".
"The system for administration of justice at the United Nations is slow, costly and cumbersome. It also appears to be. In several significant ways, far less effective than it could or should be."
Представник Міжнародної групи на захист прав меншин заявив, що Робоча група неефективно стимулює діяльність на захист прав меншин, хоча вона показала себе як найбільш оптимальний механізм залучення уваги до становища меншин.
The representative of Minority Rights Group International argued that the Working Group was not effective in triggering action to protect the rights of minorities, although it had proved itself to be the best mechanism for drawing attention to minority situations.
Вона показала себе абсолютно нездатною зупинити війну на Балканах; і по крайней мере, один раз - в Сребрениці - голландські миротворчі сили ООН знаходилися поруч і стали свідками найжахливішої різанини в Європі після 1945 р коли Боснійські серби вбили близько 6000 беззахисних мусульман.
It proved utterly unable to stop the wars in the Balkans; and in at least one case - Srebrenica - a Dutch UN peacekeeping force stood by and witnessed the worst massacre in post-1945 Europe, as Bosnian Serbs murdered around 6,000 defenseless Muslim men.