Вікно визначення _ вікно перекладу _ вікно пояснити _ що таке окно_онлайн словник

вікно близько Russian => Russian (Словник Даля) З Роз'яснення:

пор. віконце, оконко, віконце, віконечко, зменшить. оконішко, окнішко; оконіще, окніще; отвір в стіні для світла; в мазанках і халупах, це іноді проста діра, затикають по зим майже зовсім; в Сиб. на Кавк. та ін. вікно затягують очеревиною, у нас, змушують його віконниці, зі скляними окончінамі; в хатах селян, волоковое вікно. віконце або отвір чверті в півтори, з волоком, всувним зсередини віконницею, для опитуванням приходять, для подачі милостині, для випуску диму в курних хатах, для чого іноді буває і особливе димове вікно. димволок. Червоне вікно. косящатой і з віконницями; у селян зазвичай їх три: переднє вікно. у покуття; середнє або власної. червоне, прикрашене більш інших різьбленням; третє чи судне, де мисник та куховарство. Венеціянское вікно. потрійне, три вікна в одне. Глухе вікно. закріплене, забите, або фальшиве, некрізне, зроблене людське око зовні. Слухове вікно. на покрівлі, на горищі або подволоки.
У плавильних і випалювальних печах іноді робиться з боку вікно. отвір з заслоном, для огляду; стеклварн. отвір в пічному ковпаку, проти кожної дойніци (горщика), для доступу до неї.
Вікно, віконце в болоті, відкрита ополонка в трясовині, вадья, водья, Чарус. Корова в вікно потрапила, і потонула. Таке місто, що баби через вулицю з вікна у вікно на рогачі горщики передають! Віконечко (віконце) маленьке, а в нього все видно! Окніща - Барський затеіща. Ложку за віконце даром не викинеш. Тільки й світла, що у вашому віконці! У вікно всього світу не Оглянешся. Не тільки світу, що у віконці (надбавка: на вулицю вийдеш, більше побачиш). Що почуєш під вікно м, того і чекай (ворожіння про святках). Бог дасть, так і в віконце подасть (т. Е. Далеко не шукай). У вікно подати - Богу подати. Гризти вікна (просити подаяння). Під одним вікно м випросити, під іншим з'їсти. Краще подати у вікно. ніж стояти під вікно м. Будеш ти у мене під вікно м стояти (т. е. скоро зубожілих). Чи не велять в вікно заглядати - а в двері не пускають. Чоловік в двері ногою, а дружина в вікно і з головою. На очах віконця, а не бачить ні крихти. Світлиця хороша, та вікна криві. Прийде сонечко і до наших віконець. Чи не прорубані віконця, так решетом світлу не наносишся. У димна вікно корів скликати - самі будуть додому ходити. Червона дівчина у віконце дивиться (сонце). З вікна у вікно готове веретено (промінь сонячний). Ні віконець, на дверей, повна хата людей (огірок). У вас за віконцем повно ріпи козуб (зірки). Подивлюся я в віконце - коштує ркпи козуб (небо і зірки). Варто місто, в місту 12 веж, в башті по 4 віконця, а з кожного віконця по семи пострілів (рік, місяці, еедеді і дні). Віконний, окошечний, до вікна що належала, що відноситься. Віконні вставки, старий. що нині косяки, колоди; тоді були приставні щити, а на гаках віконниці звали затворами. Закінчать хата, з вікнами, т. Е. Червоними, косящатой. Закінчать болото, з вікнами, водьямі. Закінчать грати, шури-мури, в прямих клітинах. Оконістий будинок, в якому багато вікон. Віконниці ж. окольніца, спотворений. рама, плетіння віконний, в який вмазують окончіни, скла; але місцями і окончіну, скло, звуть віконниці. Абіна сукно окончіна в вікно. замести очеревини, міхура, тому що воно рідко, рідко. Виб'єш окончіну, не дури! У нас все село промишляє віконницями, роблять і розвозять по торгах віконниці. Оконенко, зменшить. віконниці,
вологодск. паперовий змій, який спускають діти, змійок, змеярка, московка, Ладейко, тура, Полетуха, гусак або гусек. Оконічний і окончіннний, до них відноситься. Оконщік, столяр робить віконниці. Оконічнік, оконник м. Той же;
скляр, вставляють окончіни. Оконнічать, займатися сільським промислом оконщіков. Окніще, зр. вікно; окніще, отвір, просвіт в стіні для вікна;
пск. віконна рама.

вікно близько Russian => Russian (korolew) З Роз'яснення:

окн | про
с. 1. window;
кімната в три

а room withthree windows;
відкрити

open a window;
безвіконні windowless;
стояти під

ом stand undera window;
викинути що-л. в

throw * smth.out of the window;
2. розм. (Підвіконня) windowsill;
положітьчто-л. на

put * smth. on the windowsill;
квіти на вікнах flowers on the windowsills;
3. (просвіт, отвір) gap, opening;
4. розм. (Проміжок часу між уроками, лекціями) break, free period.

вікно близько Russian => Russian (ozhegov) З Роз'яснення:

вікно
отвір в стіні для світла і повітря
E.g. Велике о. Кімната в два вікна. Стояти під вікно м. Викинути що-н. за о. або в о. Відкрити, закрити о. Опустити, підняти о. (З рухомої вгору і вниз рамою, напр. В вагоні). Квіти на вікні (на
підвіконні). Сісти на о. (На підвіконня). Замазати, заклеїти, утеплити вікна (закрити на зиму щілини між рамами).


вікно
отвір в розділяє що-небудь стінці, перегородці
E.g. О. касира. О. рецептурного відділу (в аптеці).


вікно
(Colloq)
нічим не зайняте час, проміжок в циклі робіт, в навчальному розкладі
E.g. О. між лекціями.


вікно
просвіт, отвір у чому-небудь
E.g. Про між хмарами. О. в болоті (залишок водойми у вигляді відкритого поглиблення).


вікно
(Отвір в стіні для світла і повітря, а також)
рама зі склом, що закриває цей отвір
E.g. Велике о. Кімната в два вікна. Стояти під вікно м. Викинути що-н. за о. або в о. Відкрити, закрити о. Опустити, підняти о. (З рухомої вгору і вниз рамою, напр. В вагоні). Квіти на вікні (на
підвіконні). Сісти на о. (На підвіконня). Замазати, заклеїти, утеплити вікна (закрити на зиму щілини між рамами).

вікно близько Russian => Russian (general_re) З Роз'яснення:

вікно
window (#look through в * В)

вікно близько Russian => Russian (ushakov) З Роз'яснення:

ВІКНО, вікна, мн. вікна, вікон, вікон, пор.
1. отвір в стіні будівлі для світла і
повітря. Кімната в три вікна. Вікно виходить на двір. Подвійні рами у вікнах. каюта
з круглим вікно м. У вікні показалася чиясь голова. Викинути що-н. в вікно або
за вікно. Там хатка на курячих ніжках стоїть без вікон, без дверей. Пушкін. без
вікон, без дверей, повна хата людей. Загадка (про огірок). Я спав на лавці під
вікно м. Герцен. Підвіконня (розм.). Покласти що-н. на вікно. Квіти на вікнах.

2. перен. куди і в що. Місце, через к-рої можна вийти куди-н. побачити що-н.,
зав'язати зносини з чим-н. взяти участь у чому-н.
3. перен. просвіт,
отвір у чому-н. Небо затягнуте хмарами з рідкісними, подекуди розкиданими
вікнами в них. Максим Горький.
4. перен. Нічим не заповнений перерву,
пробіл між уроками, лекціями, що веде до втрати часу викладача або
учнів (вчительське арго). Вікно між уроками.
5. Залишок водойми,
відкрите поглиблення в болоті, багні (спец. обл.). Провалитися в вікно.
виставити вікно (розм.) - виставити віконну раму. Коли повіє до нас весною і
небо раптом жваво - люблю поспішних рукою подвійне виставити вікно. Пушкін.

вікно близько Russian (WD) З Роз'яснення:

Inter: wikipedi »a

Морфологічні та синтаксичні властивості

Inter: сущ ru n ina 1 * d »основа = окн | основа1 = окн | основа2 = вікон | склади =>
Inter: також »тип = d | стиль = розмовний | індекс = 1 * d ^ | форми = рід. мн. вікон
Inter: морфо »| окн || про

вимова

Inter: transcriptions »ɐkno̞ | o̞knə Inter: медіа» Ru-вікно .ogg

семантичні властивості

Inter: іл »Window.jpg | Вікно 1

Гіпероніми

# Будинок, житло, будинок, будова

# Рама, скло, засувка, петля, віконниць, віконниці, окончіна, підвіконня, кватирка, підзора

Споріднені слова

Inter: родств-блок »

| Умласк = віконечко, віконце, оконко
| Погордуєш = оконішко, окнішко
| Зр = окніще, оконіще
| Імена-власні =
| Іменники = Оконенко, оконічнік, оконник, віконниці, окончіна, оконщік, віконце, підвіконня
| Прикметники = безвіконні, завіконний, міжвіконний, багатовіконний, оконістий, віконний, закінчать
| Числівники =
| Займенники =
| Дієслова = оконнічать
| Прислівники =
| Предикативу =
| Приводи =

Етимологія

Походить від Inter: етимологія: вікно »та

Фразеологізми і стійкі поєднання

Прислів'я та приказки

* У вікно всього світу не втянешь
  • світлиця хороша, та вікна криві
  • коли бідність входить в двері, любов вилітає у вікно
  • не велять в вікно заглядати, а в двері не пускають
  • подай у вікно - Бог в підворіття подасть
  • під одним вікно м випросити, під іншим з'їсти

    Народні прикмети

    * Ластівка в вікно влетить - до небіжчика

    * Без вікон, без дверей, повна хата людей
  • з вікна у вікно готове веретено

    Inter: перев-блок »отвір в стіні


  • | Abq = х'ишв
    | Ab = аҧенџьир
    | Av = Горду
    | Aja =
    | Ady = ш'хьанг'упч'
    | Az = pəncərə (пəнҹəрə); dəlik
    | Ay = t'uxu
    | Ain =
    | Ain.kana =
    | Ain.lat = puyara
    | Akz = aayanchahka
    | Sq = dritare
    | Ale =
    | Alt = кӧзнӧк
    | En = window
    | Ar = شباك (šubbāk)>
    | An = finestra>
    | Arc.syr =
    | Arn = pelontuwe
    | Hy = պատուհան (patuhan), լուսամուտ (lusamut)
    | Rup = firidã
    | Asm = খিৰিকি (kʰiriki)
    | Ast = ventana>
    | Af = venster
    | Bar =
    | Bm =
    | Bjn = lalungkang; lalongkang
    | Eu = leiho
    | Ba = тәҙрә
    | Be = акно, вакно>
    | Bn = জানালা (jānālā)
    | Bg = прозорец>
    | Bs = prozor>, okno>, pendžer>
    | Br = prenestr> (prenest)
    | Bua = сонхо
    | Cy = ffenestr; ffenest>
    | Wa = fignèsse
    | Hu = ablak
    | Vec = fenestra
    | Vep = ikun
    | Hsb = wokno>
    | Vo = fenät
    | Wo = palanteer (polanteer)
    | Vi = cửa sổ
    | Vro =
    | Haw = pukaaniani
    | Gag =
    | Ht = fenèt
    | Gl = xanela>, fiestra>, ventá>
    | Ze = barcon
    | Kl = igalaaq
    | El = παράθυρο>
    | Ka = ფანჯარა (panjara); სარკმელი (sark'meli)
    | Gn = ovetã
    | Gu = બારી (bārī)
    | Gd = uinneag>
    | Dar = улкьай
    | Prs = کلکین (kalkīn); پنجره (panjarâ)
    | Da = vindue
    | Dv = ކުޑަ ދޮރު (kuḋa doru)
    | Grc = θυρίς>; φῶς>
    | Bat-smg =
    | Zza =
    | Zu = ifasitela; iwindi
    | He = חַלּוֹן (hallon)
    | Yi = פֿענצטער (fenster)>
    | Io = fenestro
    | Inh = кор
    | Id = jendela
    | Ia = fenestra
    | Iu = igalaaq
    | Ik = igaliq; igalauraq
    | Ga = fuinneog>
    | Is = gluggi
    | Es = ventana>
    | It = finestra>
    | Yo = fèrèséojú afè̩fè̩
    | Kbd = щхьег'убже
    | Kk = Терезі
    | Xal = Терзі
    | Kn = ಕಿಟಕಿ (kiṭaki)
    | Kaa = a'ynek; ayna; tereze
    | Krc = Терезі
    | Krl = ikkun
    | Ca = finestra>
    | Csb = òkno>
    | Qu = qhawana; t'oqo
    | Rw = idirisha
    | Ky = Терезі
    | Zh = 窗 (chuāng), 窗户
    | Zh-tw =
    | Zh-cn =
    | Koi = öшин; ӧшінь
    | Kok = कंडि (kaṃḍi)
    | Ko = 창문 (changmun)
    | Kw = fenester
    | Co = finestra
    | Crh = pencere
    | Kum = Терезі
    | Ku = paçe
    | Km =
    | Lad = ב'ינטאנה (ventana)
    | Lbe = чӀавахьулу
    | Lo = ປ່ອງ ຢ້ຽມ (pɔ̄ṅyẏám)
    | Ltg =
    | La = fenestra>
    | Lv = logs>
    | Lez = дакӀар; пенжер
    | Li = vinster
    | Ln = lininisa
    | Lt = langas>
    | Lmo = finèstra
    | Lb = Fënster
    | Mk = пенџере>; прозорец>
    | Mg = varavarana; varavaram-kely
    | Ms = tinkap (tingkap)
    | Ml = ജാലകം (jālakaṃ); വാതായനം (vātāyanaṃ)
    | Mt = tieqa
    | Mi = huhu; matapihi; wini
    | Mr = खिड़की (khi.dkī)
    | Chm = вікна, тӧрза
    | Mas = olaing'eng'e
    | Mdf = вальми
    | Mo = ферястре
    | Mn = цонх
    | Gv = uinnag
    | Nv =
    | Gld = пава
    | Nah = tlachialoyan
    | Na = iwinòr
    | Nio = сіәз̌ир
    | Nap = fenesta
    | De = Fenster> -s, =
    | Yrk = сидер "; сидер "сі
    | Nl = venster>, raam>
    | Dsb = wokno>
    | Nds = Finster
    | Nov =
    | No = vindu>
    | Roa-nor = fénêt '
    | Oc = fenèstra>
    | Os = рудзинг, фæрссаг; к'æразгæ (дигорський.)
    | Pa = ਖਿੜਕੀ (kʰiṛkī)
    | Pap = bentana
    | Fa = پنجره (panjereh)
    | Pl = okno>
    | Pt = janela>
    | Ps = کړکۍ (kaṛkəy)
    | Pms = fnetra
    | Rm = fanestra
    | Ro = fereastră
    | Sjd = еһкан
    | Sm = fa'amalama
    | Sa = वातायनं
    | Sc = bentana (уніфікада); ventana; fentana (Кампідано.)>
    | Ss = li-fasítelo
    | Ceb = bintana
    | Se = lássa
    | Sr-c = Прозор>
    | Sr-l = prozor, okno, pendžer
    | Sot = fenstere
    | Szl = uokno
    | Sd = دري (darī); کڙڪي (kʰiṛkī)
    | Scn = finestra>
    | Sk = okno>, oblok>
    | Sl = okno>
    | Slovio-c =
    | Slovio-l =
    | So = daaqad; dariishad
    | Chu =
    | Sw = dirisha
    | Su =
    | Tab = унчӀв
    | Tl = bintana; durungawan
    | Tg = Тірезія
    | Ty = ha'amāramarama
    | Th = หน้าต่าง (hnātāṅ)
    | Ta = சன்னல் (caṉṉal); சாளரம் (cāḷaram)
    | Tt = тәрәзә (täräzä)
    | Ttt = пенжере
    | Te = కిటికీ (kiTikee); గవాక్షి (gavākṣi)
    | Art = lupa, lupa tomo
    | Kim =
    | Tn = fensetere
    | Tyv = соңа; көзенек
    | Tr = pencere
    | Tk = pencire (пенҗіре); äpişge
    | Udm = укно
    | Uz = deraza (дераза)
    | Ug = dérize (дерізә; دېرىزە)
    | Uk = вікно>
    | Ur = کھڑکی (khi.rkī)>
    | Fo = vindeyga>
    | Fi = ikkuna
    | Fr = fenêtre>
    | Fy = finster
    | Fur ​​= balcon
    | Kjh = кӧзенек
    | Ha.lat = ta̋gȁ
    | Hi = खिड़की (khiṛkī)>
    | Hr = okno>
    | Rom =
    | Ce = кор
    | Cs = okno>
    | Cv = чӳрӗче; кантӑк
    | Sv = fönster>
    | Xsr = करूङ (karūṅ)
    | Sn = fáfitera
    | Cjs = кöзнек
    | Sco = windae
    | Evn = вікно; віконце
    | Eve = вікно; віконце
    | Myv = вальма
    | Eo = fenestro
    | Et = aken
    | Sah = түннүк
    | Ja = 窓 (ま ど; mado)
    >>
    Inter: перев-блок »вільний час
    | Abq =
    | Ab =
    | Av =
    | Aja =
    | Az =
    | Ay =
    | Ain =
    | Ain.kana =
    | Ain.lat =
    | Sq =
    | Ale =
    | En = free time, a space of time, break
    | Ar =
    | An =
    | Arc.syr =
    | Hy =
    | Ast =
    | Af =
    | Eu =
    | Bar =
    | Bm =
    | Ba =
    | Be =
    | Bn =
    | Bg =
    | Bs =
    | Br =
    | Cy =
    | Hu =
    | Vep =
    | Hsb =
    | Wo =
    | Vi =
    | Vro =
    | Haw =
    | Gl =
    | El =
    | Ka =
    | Gn =
    | Gu =
    | Gd =
    | Da =
    | Grc =
    | He =
    | Yi =
    | Io =
    | Id =
    | Ia =
    | Ga =
    | Is =
    | Es = hora libre, intervalo
    | It = intervallo, buco
    | Kk =
    | Krc =
    | Krl =
    | Ca =
    | Ky =
    | Zh =
    | Zh-tw =
    | Zh-cn =
    | Ko =
    | Co =
    | Crh =
    | La =
    | Lv =
    | Lt =
    | Mk =
    | Ms =
    | Mdf =
    | Mn =
    | Gv =
    | Nah =
    | Na =
    | De = Freistunde
    | Nl =
    | No =
    | Oc =
    | Os =
    | Pa =
    | Pap =
    | Fa =
    | Pl =
    | Pt =
    | Ro =
    | Sr-c =
    | Sr-l =
    | Sk =
    | Sl =
    | Slovio-c =
    | Slovio-l =
    | Chu =
    | Sw =
    | Tl =
    | Tg =
    | Th =
    | Tt =
    | Art =
    | Kim =
    | Tr =
    | Tk =
    | Udm =
    | Uz =
    | Uk =
    | Ur =
    | Fo =
    | Fi =
    | Fr = heure libre, heure de libre
    | Fy =
    | Hi =
    | Hr =
    | Cs =
    | Cv =
    | Sv =
    | Cjs =
    | Eo =
    | Et =
    | Sah =
    | Ja =

    Inter: перев-блок »місце для обслуговування клієнтів
    | It = sportello

    Бібліографія

    Inter: Мельчук »Жовківський А. К. Мельчук І. А. | Вікно | 488-497

    Морфологічні та синтаксичні властивості

    Inter: сущ mk n »склади =>
    Inter: морфо »|

    вимова

    Inter: transcription »s

    семантичні властивості