Twilight russia 2
Хто вирішив, що тепла ти від життя не чекаєш?
Хто сказав тобі: "Ти не вмієш любити"?
Хто по світу пустив цю гірку брехня?
Той, хто сам небезгрешен, посмів звинуватити.
Хто від погляду важкого свій ховає погляд?
Той, хто болю в очах не помітив твоїх.
Хто прийняти твоє серце за камінь був радий?
Той, хто сам не любив, засуджуючи інших.
Так, ти - Тигр, тигрячих суттю живеш:
Хай бояться вороги, поважають друзі.
Серцем править любов, ти якось зрозумієш,
Коли нове слово дізнаєшся - "сім'я".
Той, хто тигра з тигрицею бачив хоч раз,
Знає цього грізного звіра іншим,
Знає, як береже її і скільки ласк
Дарує їй він і дітям-тигренятам своїм.
Він, шорстким своїм облизавши мовою
Всіх дитинчат шерсть, неголосно бурчить.
І своїм ночами зігріває теплом,
Якщо холод замерзлим тигренятам загрожує.
Так, ти - Тигр, але відчуваєш, що до сих пір
З людським серцем живеш ти в грудях.
Це серце - не просто бездушний мотор.
Це те, що допоможе не збитися зі шляху.
Ти як міг свою душу від брехні вберіг,
Оточив її міцною стальною бронею.
Багато країн ти спізнав, пройшов сто доріг,
Щоб якось зіткнутися з дівчиськом однієї.
Лише вона розгледіла природу твою
І омила сльозами рубці старих ран.
І лише з нею стояв ти на самому краю,
За мить з безодні злетівши до небес.
Ти, що пройшов війну, загартований солдат,
Конкурентів лише поглядом збиває з ніг,
Був втрачений, розчавлений, безвольно розп'ятий,
Коли почуттю противитися більше не зміг.
Характер тигровий встигнувши випробувати на собі,
Все пробачила, люблячи, як ніхто не любив.
І, напевно, було завгодно долі,
Щоб звіра чоловік в тебе переміг.
Для неї людина ти з гарячою душею.
Характер суворий її не лякає давно.
На край світу готова йти за тобою.
Ти доля її, це давно вирішено.
Обійми її міцніше і не відпускай -
Ця Дівчинка світ твій божевільний врятує.
Там, де буде вона, ти знайдеш свій рай.
Твоє щастя лише з нею по сусідству живе.
Коло замкнувши, всіх простив, відпусти свій біль,
Її теплі руки проженуть кошмар.
Відступає твій Тигр, відігравши свою роль,
Але з тобою вона - найцінніший твій дар.