Sos - переклад, загадки і таємниці морів і океанів

Міжнародно-правове регулювання радіообміну бере початок з радіотелеграфних конференції 1903 го-да, що відбулася в Берліні. На конференцію, мавши-шую метою намітити регулювання радіозв'язку між береговими та судновими радіостанціями, Гер-манія запросила лише сім країн: Австро-Угорщину, Іспанію, Францію, Великобританію, Італію, Україну і США.
У числі українських делегатів був А. С. Попов. Отме-чаю його присутність, німецький статс-секретар Кретке сказав, що А. С. Попову «ми зобов'язані першим ра-діотелеграфним апаратом».
Конференція 1903 року мала встановити таке регулювання радіозв'язку, яке допускало б застосування всіх систем радіотелеграфу. Однак вже при відкритті конференції між її учасниками виникли різкі протиріччя. Німеччина, представ-ляющая інтереси фірми «Телефункен», відстоювала свої «вітчизняні» системи радіотелеграфу. Компанія Марконі знайшла собі затятих захисників в особі делега-тов Великобританії, так як існувала угода компанії Марконі з Ллойдом, за яким останній зобов'язався впроваджувати на судах тільки радіотелеграфію італійської системи. При цьому заборонялося підтрим-проживати зв'язок з судами, що мають на борту апарати інших систем. Тим не менше, більшість делегатів висловилося на користь обов'язковості радіообміну НЕ-залежно від системи радіотелеграфу.
На конференції була зроблена спроба догово-риться про встановлення спеціального радіотелеграф-ного сигналу для суден, що зазнають лиха в морі.
Пропонувалося поєднання букв SSSDDD. Але прийняття цього сигналу стали проти представники Великобританії. Англійці вперто домагалися своєї мети - прийняти радіотелеграф системи Марконі в якості єдиного міжнародного.
А за цією системою сигнал лиха складався з поєднання букв CQD, що в передачі азбукою Морзе звучить
як ----------------------. Для розшифровки сигналу підібрали фразу: «Come Quick, Danger» (Ідіть швидше, небезпека). Однак міжнародним цей сигнал не став.
Суду, на яких була встановлена апаратура інших фірм, сигналом не користувалися.
І на цей раз яблуком розбрату стали домагання компанії Марконі здійснювати міжнародний ра-діообмен тільки на апаратах її системи. Провідників-ком інтересів Марконі на цій конференції знову була делегація Великобританії.
Найважливішими питаннями на конференції були прийняття угоди про радіотелеграфне обміні-залежно від системи радіотелеграфу та затвердження єдиного міжнародного сигналу лиха. Тільки та-кі угоди відкривали шлях до міжнародного регулювання радіотелеграфного обміну між бере-говимі і судновими станціями і підвищенню безопас-ності мореплавання.
Наводилося багато аргументів про необхідність безот-лагательно вирішити ці питання. Один з делегатів на-пам'ятав, яке «неприємне враження» справив у всьому світі випадок з трансатлантичних пароплавом Фатерланд. А справа була так.
Американський корабель Лебанон отримав наказ шукати в океані уламки судна, представляющегоопасность для судноплавства. Зустрівши Фатерланд, амери-канц спробували зв'язатися з ним по радіо. Однак Фатерланд відмовився відповідати на будь-які питання Лебанон. При цьому капітан Фатерланда послався на те, що йому заборонено встановлювати радіозв'язок з будь-яким судном, обладнаним інший, ніж у Марконі системою радіотелеграфу.
Ухвалення сигналу SOS в якості міжнародного відбувалося на конференції в обстановці гострої конкурентній боротьби і суперечок між представниками, які відстоюють інтереси різних фірм і компа-ний.
Пропозицій про єдиний сигнал лиха було бо-леї ніж достатньо.
Американці пропонували поєднання NC, що відпо-ствует Флажная сигналу: «Терплю лихо, потрібна негайна допомога».
Німці наполягали на прийнятті сигналу SOE, який, на думку німецьких експертів, зручний для всіх. У запалі дискусій одні з учасників конференції запропонував замінити Е на S. затверджені-ють, що це був музикант, який поєднання букв SOS знайшов найбільш милозвучною. Для консультації закликали психологів, фізиків і музикантів. Вони і підтвердили, що сигнал SOS є найбільш прийнятним. В кінцевому рахунку британський делегат був змушений визнати обов'язковість радіообміну між судновими станціями, але лише в разі потреби надання допомоги.
Багато хто помилково вважає, що сигнал SOS в перекладі означає - перші літери англійської фрази - Save Our Souls (Врятуйте наші душі). Не слід в ньому бачити і поєднання слів Save Our Ship (Врятуйте нашу судно), Swim or Sink (Плисти або тонути) і т. П. Насправді SOS - це короткий ритмічний радіотелеграфний сигнал, який не має нічого спільного з усіма фразами. Його можна легко і швидко передавати і приймати. Пере-дається сигнал разом, без пауз між буквами.
У статті 9-ї конвенції вказувалося, що радіоте-леграфние станції зобов'язані в першу чергу приймати сигнали лиха, що посилаються з морських суден, відповідати на ці сигнали і приймати необхідні ме-ри. Однак незабаром з'ясувалося, що Конвенція виконан-вується далеко не всіма. Німецькі представники об-звинувачуючи англійців в тому, що саме вони в інтересах Марконі гальмують виконання прийнятих рішень. Термін введення сигналу SOS як міжнародно-го відсунувся на 1908 рік. Відомо, що ще в 1912 році гине лайнер Титанік поряд з SQS примі-понял і сигнал CQD.
З тих пір пройшло більше півстоліття, і всі мали мож-ливість переконатися в значущості міжнародного сі-гнала SOS. Завдяки йому врятовані багато кораблів і тисячі людей, які зазнали корабельної аварії.