Second conditional
- Великобританія - батьківщина англійської мови.
- Велика частина носіїв англійської мови проживає в США.
- Англійською мовою говорять в Австралії
- Нова Зеландія - англомовна країна з приголомшливою природою
- Англомовна Канада - друга за розміром території країна світу.
- Англійська мова - це мова Шекспіра
- Англійська - мова Ісаака Ньютона, Чарльза Дарвіна, Конан Дойля
- Англійська мова - це мова Гаррі Поттера
Second conditional - Нереальное умовне пропозицію. Second conditional використовується в тому випадку, якщо мова йде про нереальною ситуації. В цьому випадку дієслово підрядного речення вживається в простому минулому часі, а в головному реченні стоїть would / could і інфінітив смислового дієслова.
If you went to bed earlier you would not feel tired .- Якби ви лягали спати раніше, то не відчували б себе втомленим.
If I had 2 million dollars, I`d give a lot to charity .- Якби у мене було 2 мільйони доларів, я б віддав багато грошей на благодійність.
If people knew their future they would make fewer mistakes .- Якби люди знали своє майбутнє, вони припускалися менше помилок.
If Brian were here everything would be all right. - Якби Брайан був тут, все було б добре.
А якщо в підрядному реченні після I / he / she / it варто дієслово to be, то вживається форма умовного способу цього глагола- were.
If I were you I would study English by all means .- На твоєму місці я б обов'язково вивчив англійську.
If she were happy in her job, she wouldn`t be looking for another one .- Якби вона була задоволена своєю роботою, вона не шукала б нову.
If I lived in Japan, I`d have sushi every day .- Якби я жив в Японії, я б цілими днями їв суші.
Дуже часто форма "If I were you" вживається, коли комусь хочуть дати пораду.
If I were you, I`d look for a new place to live .- На твоєму місці я підшукував би собі нове житло.
If I were you, I`d move to Paris to pursue modeling career .- На твоєму місці я б переїхала жити в Париж, щоб зайнятися кар'єрою моделі.
Зверніть увагу на те, що вибір між реальним і нереальним умовним пропозицією дуже часто залежить від ставлення мовця, а не від фактів. Порівняйте між собою наступні приклади. Кевін вважає, що такі події можливі, а Реймонд так не вважає.
Kevin - If I win the lottery, I`ll buy a boat. - Якщо я виграю в лотерею, я куплю човен.
Raymond - If I won the lottery, I`d buy a boat .- Якби я виграв в лотерею, я б купив човен.
Kevin - If I get a promotion, I`ll throw a big party .- Якщо мене підвищать, я влаштую велику вечірку.
Raymond - If I got a promotion, I`d throw a big party .- Якби мене підвищили, я б влаштував велику вечірку.
Зверніть увагу, що в підрядному реченні може стояти як past simple, так і past continuous.
If Linda were coming, she would be here by now .- Якби Лінда їхала сюди, вона б уже дісталася.
If they were thinking of selling, I would want to buy .- Якби вони це продавали, то я б купив.
Зверніть увагу, що в Second conditional в головному реченні може також стояти "might".
If I spoke to him directly, I might be able to persuade him .- Якби я поговорив з ним безпосередньо, я б зміг переконати його.
Також дуже часто підрядне речення з "if" буває опущено, воно просто мається на увазі.
What would I do without you? ( "If you weren`t here") - Що б я робила без тебе (якби тебе тут не було).
He wouldn`t agree. ( "If I asked him") - Він би не погодився (якби я попросив його).