Робота над помилками ескалатор і екскаватор
Не в образу власницям світлого волосся згадаю недавно згадав анекдот про блондинку, яка, щоб не переплутати ці два слова, використовує їх гібрид - нерозбірливе «ескаатор». Ескалатор і екскаватор - слова-пароніми, як їх не переплутати?
В принципі, все прекрасно знають, що ескалатор - це самодвижущаяся сходи в будинках, а екскаватор - машина, що риє землю величезним ковшем. Переплутати їх складно. Однак ця обставина аніскільки не заважає деяким називати і те, і інше поняття неправильно. Ескалатор раз у раз величають «екскалатор», а екскаватор - «ескаваторов» або, як не дивно, знову ж таки «екскалатор». Розберемося в етимології цих двох слів.

Ескалатор - слово зовсім старе, не так давно відзначило свій столітній ювілей. Тоді, сто років тому, воно з'явилося в Америці як торгова марка компанії Otis Elevator, яка зайнялася виробництвом рухомих сходів. Утворено воно було від англійського escalade - «ЕСКАЛАДА, штурм стін за допомогою сходів», від латинського scala - «сходи». До речі кажучи, назва відомого в усьому світі міланського оперного театру Ла Скала також перекладається як «сходи», втім, це не такий вже і секрет. Друга частина слова - -ator - була витягнута з слова elevator - вантажопідйомником (від латинського elevare - піднімати). А напередодні другої світової війни з'явилося слово ескалація (зростання, розширення, поступове збільшення - спочатку в контексті гонки озброєнь), утворене від дієслова escalate. який в свою чергу є похідним від слова «ескалатор».
Поява слова екскаватор відносять до початку сімнадцятого століття, коли, по всій видимості, і був створений його перший прототип. Воно походить від латинського дієслова excavare - спустошувати, від ex- «з» + cavare - «викопувати, видовбувати», від cavus - «печера».
Як бачимо, подібності ескалатора і екскаватора закінчуються на тому, що перші приймають, піднімають і ссажівают людей, а другі те долають з землею і тому подібним.
саме Новомосковскемое


Депутат-єдинорос підозрюється в крадіжці грошей у лікарні 52
