Робити все, що в їх силах - переклад на англійську - приклади український, reverso context
Сама ця Організація заснована на тому, що уряди несуть головну обов'язок і відповідальність за те, щоб робити все, що в їх силах. для захисту законних сподівань свого народу на краще життя, включаючи забезпечення його захисту та безпеки.
This very Organization is founded on the premise that Governments have the primary duty and responsibility to do all in their power to safeguard the legitimate aspirations of their people for a better life, including ensuring their safety and security.
З цією метою держави-учасники, і особливо ті, хто підзвітний і відповідальний за благополуччя значних контингентів мінних жертв, погодилися зміцнювати свої зусилля і робити все, що в їх силах. щоб сприяти досягненню вимірного прогресу за допомогою реалізації 11 конкретних дій, пов'язаних з наданням допомоги жертвам.
To this end, the States Parties, particularly those accountable to and responsible for the well-being of significant numbers of mine victims, agreed to reinforce their efforts and do their utmost to facilitate measurable progress by applying 11 specific actions relating to assisting the victims.
Високі Договірні Сторони будуть, відповідно до Статуту Організації Об'єднаних Націй, нормами міжнародного гуманітарного права та іншими нормами міжнародного права, застосовними до них, робити все, що в їх силах. щоб обмежити застосування касетних боєприпасів.
The High Contracting Parties will, in conformity with the Charter of the United Nations and the rules of International Humanitarian Law and other rules of international law applicable to them, do their utmost to limit the use of cluster munitions.
Очевидно, що Комісія і МАГАТЕ будуть продовжувати робити все, що в їх силах. для виконання обов'язків, покладених на них Радою Безпеки, до тих пір, поки того вимагають ці обов'язки, і знаходити необхідні для цього кошти.
The Commission and IAEA, obviously, will continue to do everything in their power to continue to carry out the duties entrusted to them by the Security Council for as long as those duties so require and to seek the funds needed to do so.
В даному посібнику державам-членам пропонується робити все, що в їх силах. для підтримки ефективного та своєчасного обміну інформацією, щоб не створювати зайвих труднощів для роботи органів з питань конкуренції.
The guidance encourages member countries to generally do what they can to support information exchange in an effective and timely manner so as to prevent imposing undue burdens on competition authorities.
Оскільки завдання боротьби з деградацією земель і опустелюванням та адаптації до зміни клімату взаємно доповнюють один одного, ми звертаємося до наших урядів і парламентів із закликом робити все, що в їх силах. для того щоб:
Since combating land degradation and desertification and adapting to climate changes are mutually reinforcing, we call on our governments and parliaments to do all they can: