Продукти, їжа на англійській мові

Прийоми їжі англійською мовою: breakfast, lunch, dinner, supper

В англійській мові вживання назв прийомів їжі може відрізнятися в залежності від країни, регіону.

  • Breakfast - це завжди сніданок, в будь-якому регіоні будь-якої країни.
  • Lunch - ланч, обід, тобто денний прийом їжі.
  • Dinner - може бути як обідом, так і вечерею. Також dinner - це офіційні обіди, які можуть проходити і вдень, і ввечері.
  • Supper - як правило, вечеря. Дуже рідко під supper можуть розуміти обід.

Різниця між fruit і fruits

Особливість слова fruit в тому, що воно на відміну від українського «фрукт \ фрукти» використовується в основному як неісчісляемое іменник. У іменника fruit в англійській мові два основних значення:

1. Фрукти як рід їжі, тобто збірна назва для всіх фруктів взагалі. У цьому випадку слово використовується в формі однини fruit (хоча на український перекладається як «фрукти») без артикля.

  • We have fresh vegetables and canned fruit. - У нас є свіжі овочі і консервовані фрукти.
  • Do you eat fruit. - Ви їсте фрукти?
  • Do not let Sammy have any fast food. If he's hungry, give him fruit. - Чи не давай Семмі фастфуд. Якщо зголодніє, дай йому фруктів.

2. Різні види фруктів. Слово використовується у формі множини fruits без артикля.

  • What fruits are good for breakfast? - Які фрукти хороші на сніданок?
  • Some fruits are toxic to dogs. - Деякі фрукти токсичні для собак.

Якщо ж потрібно сказати про одне фрукті, тобто про одному плоді (наприклад, одне яблуко), то зазвичай або називають фрукт «по імені», або використовують вирази: some fruit, a piece of fruit.

  • Sammy ate an apple. - Семмі з'їв яблуко.
  • Sammy ate some fruit. - Семмі з'їв фрукт.
  • Sammy ate a piece of fruit. - Семмі з'їв фрукт (не шматок фрукта).
  • He always has a piece of fruit with his breakfast. - У нього завжди є фрукт (один плід) на сніданок.

Примітка: в ботаніці слова a fruit - fruits можуть використовуватися для позначення плода \ плодів рослин. Але це в наукових текстах.

3. The friuts of something - плоди чогось (в переносному сенсі)

  • The fruits of your labor. - Плоди твоєї праці.
  • The fruits of learning. - Плоди навчання.

Різниця між fish і fishes

Схожа трудність зі словами fish / fishes.

1. Fish в значенні «риба», тобто одна окремо взята рибина, исчисляемости і може використовуватися в однині та множині, але при цьому не змінюючи форму. Тобто в єдиному - fish, у множині - fish.

2. Якщо ми говоримо про різні види риб, то це fishes (як fruits - різні види фруктів).

  • Ichthyology is the study of fishes. - Іхтіологія - це наука про риб (про види риб).
  • There are a lot fishes in the sea. - У морі багато видів риб (мова йде не про кол-ве риб, а про кол-ве видів риб).

3. Якщо ми говоримо про рибу узагальнено як про вид продуктів харчування, використовується форма однини fish. В даному випадку це слово використовується як неісчісляемое, відповідно без артикля.

Різниця між drink і beverage

Це синоніми. Обидва слова означають «напій» - як безалкогольний, так і алкогольний. Різниця в тому, що іменник drink споживані в повсякденній мові, а beverage - це кілька більш суворий варіант. наприклад:

    • What drinks do you like? - Які ви любите напої?
    • Dear passengers, beverages can be purchased in the dining car. - Шановні пасажири, напої можуть бути придбані в вагоні-ресторані.