Подробиці про новий альбом moonspell, його назва та дата релізу новини

Концепція нового альбому, ретельно опрацьовуються португальськими готичними лицарями протягом трьох років після обласканого пресою і публікою "Night Eternal", безпомилкова. Нам вдалося розірвати свої душі і серця навпіл, ставши ближче до самих себе, амбітної групі, яка ніколи не хотіла зайняти чийсь трон, але хотіла побудувати власний корабель і забрати своїх шанувальників до нових світів, як в епоху відкриттів, коли Португалія була одним зі світових лідерів.

Під час, коли наша країна роз'їдається кризою, MOONSPELL з гордістю вдихають на повні груди і випускають полум'яний альбом з дев'ятьма вибухами, могутні і нищівні рифи яких, обрамлені самої інтимною лірикою, закрутять вас в урагані з першого ж прослуховування. MOONSPELL з'єднали свою готичну енергію з гітарними партіями, натхненними безсмертними музикантами BATHORY і KING DIAMOND, сплели її з лезами старих треш-легенд - ONSLAUGHT, METALLICA, TESTAMENT і ARTILLERY, зробивши "Alpha Noir" по-справжньому несподіваним і свіжим альбомом, в якому все пісні мають кульмінацією, чарівністю напруженості, яке напевно загіпнотизує глядачів, коли група буде грати живцем.

Такі пісні як титульний трек "Alpha Noir", заразна "Versus", вовчий гімн "Lickanthrope", Португаломовних "Em Nome Do Medo" і фінальний епік "Grandstand" можуть створити ілюзію, ніби ви опинилися в минулому, але не помиліться: "Alpha Noir "- стрибок в невідомість, з вірою в наше композиторську майстерність і зросле розуміння музики.

MOONSPELL і Napalm Records вирішили не прикладати до делюксовой і лімітованої версіями альбому ніяких DVD з живим виступом або зйомками про створення альбому і будь-який інший дурницею. Замість цього ми пропонуємо дещо інше: "# 211; mega White", музичного близнюка "Alpha Noir", колекцію з восьми пісень чистої атмосфери і тіні, близьких до нашого альбому "Irreligious", данина поваги наших коренів, що росте з TYPE O NEGATIVE і THE SISTERS OF MERCY. Пісні на кшталт еротичної "Herosodiac", що запам'ятовується "White Skies" або несамовитої "Whiteomega" складуть вам похмуру компанію в неспокійній і трагічною ночі, утішивши і розпалив.

Обидва шедевра були спродюсировани і зміксовані Ту Медсеном, пре-продакшн був виконаний Бенні Ріхтером. Кожна пісня - діамант, кожна пісня - твердиня!

Будьте напоготові і не пропустіть новий альбом MOONSPELL, адже це смертний гріх - уникати вісімдесяти хвилин прекрасній і жорстокій музики, створеної однією з найбільш легендарних і обдарованих груп, коли-небудь існували на європейській сцені. Не забудьте придбати "Alpha Noir / # 211; mega White", а також побачити групу живцем на літніх фестивалях в Європі. "Alpha Noir / # 211; mega White" також буде зіграний в Лісабоні, в Campo Pequeno, який зможе вмістити п'ять тисяч і фенів і продемонструвати найсміливіші декорації і шоу, які коли-небудь використовувала група ».

Damien, що ж, повторю тут. Вимова української мови вносить корективи в транскрипцію іноземних слів. Так, ніхто не називає групу Manowar "Мена:", як було б правильним з точки зору англійської транскрипції. В даному випадку "Фернанду" вводить в оману стосовно відмінка, плюс в українській мові (і в багатьох європейських) за його ім'ям давно і надійно закріпилася транскрипція "Фернандо". Так що неодмінна дотримання фонетичної "правильності" в даному випадку видається сумнівним.

Ну якщо перший диск буде фірмове мунспелловское рубилово, а другий - не менше фірмові готишная балладкі, то це претендент на альбом року! Ех, не запоров б.

Helwein, все це ваші домисли (звідки вам відомо, зокрема, про «закріпилася» транскрипції?) - я ж оперую фактами. Я не заперечую того, що люди в різних країнах, вважаючи за краще, що називається, не ламати мову, часто вимовляють іноземні слова і імена так, як їм зручніше, але це не надає їх вимові фактичної правоти. Пропоную на цьому фонетичну дискусію завершити.

Якщо згадати американські серіали (може не зовсім вдалий приклад звичайно), в перекладі на українську імена там звучали саме з закінченням "у", Аугусту, Адалберт і т.д. У Радянському Союзі взагалі говорили "тхе беатлес" і сторони пластинок називали "Сіде оне", "Сіде тво", неправильно ж))))

Damien, "Фернандо" звучить ось уже майже 20 років у всіх російськомовних новинах, пов'язаних з групою, і що, всі ці перекладачі "непрофесіонали"? Ваше "Фернанду", може, і бездоганно правильно з точки зору фонетики, але не викличе розуміння у абсолютної більшості. На цьому можна і завершити дискусію.

Andrew Matthew, "тхе беатлес" і "Сіде тво" це німецьке вимова англійських слів російською мовою, що дещо не відноситься до предмету дискусії, чи не вважаєте? )))

Так, зрозуміло, всі ці перекладачі непрофесіонали. Тому що професіонали в даний момент витрачають своє безцінне час на чергове підтвердження своєї профсостоятельності серед аудиторії, якій це нікуди не вперлося.


"Над пасажем про" Фернанду Рібейру "поржала, улюблений клоун ДС продовжує літати. Так тримати, чо."

"Вимова української мови вносить корективи в транскрипцію іноземних слів. Так, ніхто не називає групу Manowar" Мена: ", як було б правильним з точки зору англійської транскрипції."

Спасибі, поржал! Так їх, великих лінгвістів, улюбленців богів, благословило на нелегких і відповідальна праця, нести світло знання українського слова, англійського слова, португальського Фернанду Рібейру, в морок незнання всіх єретиків-користувачів всіх Інтернет-ресурсів!

OldVold, ось невіглаством своїм вже точно хизуватися не варто - дивідендів у дорослому житті воно вам не принесе, а ось стусанів під зад (як в прямому, так і в переносному сенсі) осадити цілком реально.

Ваші Кріштіану Роналду (а не Крістіано Роналдо), Луїш Фігу (а не Луїс Фіго) та інші Жозе-Мануели Баррозу (а не Хосе-Мануель Баррозо).

Перш за все, потрібно так і писати, що ти "не бачиш", та ще й пояснювати, чому, чого так і не було зроблено. Типове ж твоє закидання какашками про "слабкість, безграмотність і нюхання п'ят" нафіг нікому не потрібно - хто має очі та прочитає, а твоя слабкість до фекалолексіке і без того всім відома.

Сер, щільне спілкування з відомими особистостями не пішла вам на користь.

Окей. Ну, перш за все: "типовим пост-Думова альбомом". Bitch please, "типовим"? "Пост-Думова"? По-перше, існування самого жанру "пост-дум" залишається під великим питанням. По-друге, якщо брати його типовість за продиктовану Katatonia і, наприклад, My Dying Bride, то де ж вона просвічує в "Night Eternal"? Більш того, як група, в житті не грала дум, змогла записати "пост-Думова" альбом, та ще й типовий? (І тут якраз протягає це ось ниття про минуле - в середині дев'яностих, мовляв, The Gathering і Katatonia щось там шукали нове. Вибачте, нічого, що Katatonia і The Gathering досі перебувають в пошуку, що відноситься і до Moonspell - "Night Eternal" не схожий на попередні альбоми, нехай навіть і проростає в них корінням.)

Так, ще раз, де ж тут грамотна, аргументована позиція, пальцем ткніте?

Дозвольте, тег "пост-дум" дуже навіть використовується на ДС - застосувавши його, Глоп анітрохи не вийшов "за рамки пристойності". А щодо того, що там під питанням. Ну, люди похилого віку з МітолАрхівов не визнають існування мат-метала. І що?
І хіба в тій же "Scorpion Flower» не прозирає тінь творчості The Gathering, і не тільки тому, що там співає Аннеке? Або структури "Night Eternal" анітрохи не повторюють ті плавні інструментальні партії, що використовувалися The Gathering на альбомах середини дев'яностих, аж до характерних особливостей "точкового" застосування клавішних - і саме там, де гітарні партії звучать недостатньо цепляюще? Особисто мені навіть ударні в інтро нагадали про часи "Mandylion". І так, в середині дев'яностих голландці знайшли те найновіше, що не без успіху скористалися португальці. Те, що голландці продовжують щось шукати - інше питання, до рецензії не належить.
"Якщо скласти ці характеристики, які звучать з його вуст - досвід, хітові мотиви, атмосферний" - якраз і виходять чисті шість балів, тобто "нормальна, грамотна робота".
А, і ще. "" Прямолінійна агресія "(яка панувала на тому ж" Wolfheart "". Що, вибачте? Головувати. Дуже, дуж-же цікаво.

Так, OldVold, в реальному житті мене поважають багато, в тому числі і ті, кому я РЕАЛЬНО допоміг з перекладами (і не тільки), не взявши за це ні копійки. А ви можете іржати і далі у тата з мамою на утриманні, поки ось ця сама реальне життя не ебанёт по вічно сміється недалекій голові суворими реаліями.

Тема давно не в топі, а ви все продовжуєте :) Швидше за все те, що я сказав, вас зачепило. Все таки була дещиця істини в тому, що я написав. А я на вас не ображаюся. Бо ви мене не знаєте, і робите занадто поспішні і помилкові висновки про мою кар'єру і батьків. До скорого:).

Так, частка істини була: жодна добра справа, як часом цинічно кажуть, не залишається безкарним - і це дуже сумно. Зі свого боку перепрошую за поспішність і помилковість висновків, пишіть ще. )

P.S. Хоча скажи мені до знайомства з альбомом що там буде треш - не повірив би