Плюсквамперфект (plusquamperfekt) в німецькій мові

Освіта плюсквамперфекта в німецькій мові

Плюсквамперфект в німецькій мові висловлює предпрошедшее час. Це також складна тимчасова форма. Утворюється він, як і перфект, за допомогою допоміжних дієслів haben або sein і партіціпа II відмінюється дієслова. Допоміжне дієслово haben або sein для плюсквамперфекта вживається в формі претерітума.

Правила вибору допоміжних дієслів haben і sein ті ж, що і при утворенні перфекта.

haben або sein + смислове дієслово
в Präteritum в Partizip II

Відмінювання дієслова в Plusquamperfekt в німецькій мові

З допоміжним дієсловом
haben

З допоміжним дієсловом
sein

ich hatte gelesen

я Новомосковскл (прочитав)

ich war gefahren

du hattest gelesen

ти Новомосковскл (прочитав)

du warst gefahren

er hatte gelesen

він Новомосковскл (прочитав)

er war gefahren

wir hatten gelesen

ми Новомосковсклі (прочитали)

wir waren gefahren

ми їхали (поїхали)

ihr hattet gelesen

ви Новомосковсклі (прочитали)

ihr wart gefahren

ви їхали (поїхали)

sie hatten gelesen

вони Новомосковсклі (прочитали)

sie waren gefahren

вони їхали (поїхали)

Форма ввічливий. зверну.

Sie hatten gelesen

Ви Новомосковсклі (прочитали)

Sie waren gefahren

Ви їхали (поїхали)

Nachdem ich den Brief gelesen hatte. schrieb ich sofort die Antwort.

Після того як я прочитав лист, я написав одразу відповідь.

Mein Freund schrieb mir, dass sein Bruder vor einem Monat nach Moskau gefahren war.

Мій друг писав мені, що його брат місяць тому поїхав в Москву.

Модальнідієслова і дієслова sehen, hören, fühlen, що вживаються з інфінітивом іншого дієслова, при утворенні плюсквамперфекта мають особливості, які були вказані для освіти перфекта:

Die Wissenschaftler hatten dieses wichtige Problem lösen müssen.

Вчені мали вирішити цю важливу проблему.

Wir hatten unsere Hausaufgabe gestern erfüllen können (wollen).

Ми могли (хотіли) виконати наше домашнє завдання вчора.

Вживання плюсквамперфекта в німецькій мові
і його переклад на українську мову

Плюсквамперфект вживається в німецькій мові тоді, коли хочуть підкреслити співвідношення двох минулих дій в часі або причинний зв'язок одного дії з іншим.

Плюсквамперфект зазвичай вживається в поєднанні з претерітумом. На українську мову плюсквамперфект перекладається найчастіше дієсловом минулого часу доконаного виду.

Щоб показати це співвідношення дій, в перекладі на українську мову часто вживаються слова спочатку, спершу, перед цим, раніше.

Er hatte die Hotelfachschule beendet, dann trat er in die Universität ein.

Спочатку (спершу) він закінчив школу готельного господарства, потім вступив до університету.

Найбільш характерним випадком вживання плюсквамперфекта в німецькій мові є підрядне речення часу з союзом nachdem. в якому дія, виражене присудком придаткового пропозиції, передує пройшов дії, вираженої присудком головного речення. Присудок придаткового пропозиції виражено дієсловом в плюсквамперфекта, а присудок головного пропозиції - дієсловом в претерітуме.

Nachdem er das Gymnasium beendet hatte, trat er in die Universität ein.

Після того як він закінчив гімназію, він вступив до університету.