Переклад киргизький на український

то ж, що алип кел- (див. ал- IV 1);

куди Болсам Екен деп, Кулжигачка апкелді Тигиль Солтобайдай балу фольк. бажаючи стати сватом, привів він до Кулджігачу юнака Солтобая;

апкелді тойго сийлигин которгон Жамбил сөзү деп фольк. привезли (киргизи) на (ювілейний) бенкет (казахам) свій подарунок перекладені (на киргизьку мову) слова Джамбула.

танець, танець (до революції у киргизів своїх танців не було);

калмакча бий калмицький танець (єдиний танець, який, хоча і дуже рідко, виконували киргизи);

ел бійлері народні танці.

бий (киргизький суддя, що розбирав позови між киргизами за звичаєвим правом);

бійлер көбүнчө ішті пара черезтрансформаційних бүтүргөн біі справи вершили здебільшого за хабарі;

бука жокто торпок бий погов. коли немає бика, і бичок - бий; на безриб'ї і рак риба;

калис болгон бийи ким? кард салик байи ким? фольк. хто у них безсторонній бій? хто у них вислобрюхі бай?

2. (точніше жоронун бийи) головний розпорядник на Жороєв (див. Жороєв I 1);

Сокур бий заміщає на Жороєв б'ючи, коли той відсутній;

3. (в епосі) володар, правитель;

ЕКІ жүз мің үйү бар, жаң-жуң Атту бийи бар фольк. там є правитель, іменований жаң-жуң (див. жаң II), у якого в підпорядкуванні двісті тисяч будинків.

1. (в епосі) коваль (він же і зброяр; спеціальність ця високо цінувалася у військах тюркських і монгольських народів; ковалі-зброярі користувалися особливими привілеями, звідси давньоукраїнські "тархан", "Тархан грамота");

килдиң беле киличти, даркан? соктуң беле соотту, даркан? фольк. зробив ти меч, коваль? викував ти панцир, коваль?

2. перен. шановний, славний, почесний;

"Ак жібектен ештіріп, аркан килам", дейт едең;

"Аз гана киргизів еліңді даркан килам" дейт едең фольк. півд. ти казав, мовляв, я накажу сукати мотузки з білого шовку; ти казав, мовляв, малочисельний киргизький народ зроблю славним;

еліңдін болгун даркани фольк. сівши. будь шановним в своєму народі;

кечее - жетім, бір киргиздин балас, бүгүн - даркан, тууган Елдін балас вірш. вчора (ти) - сирота, син одного киргиза, сьогодні (ти) - славний син рідного народу;

чоң Манастин тушунда, даркан өскөн жан еле фольк. за часів великого Манаса він ріс оточений пошаною;

адиринда Аркар көп, адаминда даркан көп фольк. на узгір'ях там багато архарів, в народі там багато славних.

1. ковпак; загострена: повстяна шапка;

ак калпак або Айри калпак або Чуйської. кийган калпак

1) білий ковпак з розрізами на полях (найбільш поширений киргизький чоловічий головний убір);

ай калпак ковпак без розрізів на полях;

чий калпак солом'яний капелюх;

кара чепкен, ак калпак- калиң киргизів елібіз чорний халат, білий ковпак - наш численний киргизький народ;

Тегерек калпак (в північному Сіньцзяні) повстяна капелюх напівсферичної форми з полями без розрізів;

2. перен. капелюх (про кого-л.);

куу калпак бувалий, спритний, хитрий, майстер обробляти справи.

капкан (їх три види: киргизів капкан киргизький капкан, Орус капкан український капкан і асилуу капкан висячий капкан);

капкан сал- ставити капкан;

1) потрапити в капкан;

2) перен. влипнути, потрапити в неприємне становище;

капкан чапкан аң звір, зачинити капканом, звір, що потрапив в капкан;

капкани түлкү чапкан в його капкан попалася лисиця;

капкан бузуп, тузак үзгөн куу бувалий (букв. хитрун, який капкани ламав і сильця рвав);

капкан спо (про коня) крутобёдрий;

капкан бел (про коня) з вигнутою спиною, злегка горбатий (ознака витривалості і швидкохідності).

куп боліт ладно, добре (висловлює згоду);

куп дөөлөткө жолуктук ми знайшли велике багатство або велике щастя;

киргиздин журтун куп Білем я дуже добре знаю киргизький народ;

жолун тосуп көрөлү, куп Ажал жетсе - өлөлү фольк. спробуємо перегородити йому шлях, якщо вже дійсно (наш) смертний час настав, помремо;

куп айтамин, жалган жок фольк. я говорю вірно, брехні немає;

куп Колга түшүрдүм та екөөңдү! здорово я вас двох зловив!

2. в негативні. обороті нітрохи, анітрохи;

куп кейібейт мен үчүн фольк. він анітрохи не буде сумувати про мене.

Див. Також в інших словниках:

Біблійні товариства в Poccіі - Уже незабаром після заснування Британського бібл. суспільства діяльність його торкнулася іУкаіни. У перший раз це сталося в перші роки царювання імператора Олександра I, коли заснована була місіонерська колонія в Карраса на Кавказькій лінії, з ... ... Енциклопедичний словник Ф.А. Брокгауза і І.А. Ефрона

Біблійні товариства вУкаіни - Уже незабаром після заснування Британського бібл. суспільства діяльність його торкнулася іУкаіни. У перший раз це сталося в перші роки царювання імператора Олександра I, коли заснована була місіонерська колонія в Карраса на Кавказькій лінії, з ... ... Енциклопедичний словник Ф.А. Брокгауза і І.А. Ефрона

Борута, Казіс - У Вікіпедії є статті про інших людей з таким прізвищем, див. Борута. Казіс Борута Kazys Boruta Псевдоніми: A. Vandra, Antanas Avižienius, Anupras Paketuris, E. Erika, E. Linonis, El. Vetra, K. A. Apuokas, K. Aruta, K. Linonis, L. Vailila, Petras ... ... Вікіпедія

Борута К. - Казіс Борута Kazys Boruta Псевдоніми: A. Vandra, Antanas Avižienius, Anupras Paketuris, E. Erika, E. Linonis, El. Vetra, K. A. Apuokas, K. Aruta, K. Linonis, L. Vailila, Petras Povilionis, R. Ta, V. Vaja, V. Vandra, Vincas Dovine Дата народження: 6 ... Вікіпедія

Борута Казіс - Казіс Борута Kazys Boruta Псевдоніми: A. Vandra, Antanas Avižienius, Anupras Paketuris, E. Erika, E. Linonis, El. Vetra, K. A. Apuokas, K. Aruta, K. Linonis, L. Vailila, Petras Povilionis, R. Ta, V. Vaja, V. Vandra, Vincas Dovine Дата народження: 6 ... Вікіпедія