Патронімічні єврейські прізвища
Як і у переважної більшості інших народів, значну частину прізвищ євреїв становлять прізвища патронімічні, тобто прізвища, утворені від чоловічих особистих імен - як правило, від імені батька або, рідше, діда першого носія прізвища. Однак частка таких прізвищ у євреїв трохи нижче, ніж у більшості європейських народів. Більш того, патронімічні прізвища не є найчисленнішою групою єврейських прізвищ, поступаючись прізвищами топонімічних і прізвищами, утвореним від назв професій або занять. [1]
Найпростішою формою патроніму прізвища є використання безпосередньо особистого імені в якості спадкової прізвища. Прізвища такого типу є і у ашкеназі, і у сефардів-нащадків вигнанців з Іспанії, і в єврейських громадах різних ісламських країн. Так, серед євреїв Німеччини були поширені прізвища типу Соломон. Беньямін. Мозес (від німецького варіанту імені Мойсей), Авраам (Абрахам). Ісраель і т. П. Такі ж прізвища (з невеликими фонетичними варіаціями) побутували вже в XVII столітті і серед євреїв Нідерландів і Англії, які належали до сефардським єврейським громадам цих країн. З кінця XVIII століття відома іракська сім'я Сассун (Сассон). прізвище якої є поширене серед євреїв Сходу особисте ім'я.
Всі ці перераховані вище «кіннуім» могли на якомусь етапі бути використані для утворення прізвищ. Саме таке походження мають ашкеназские прізвища Маркс (німецька діалектна форма латинського за походженням християнського імені Маркус, яке використовувалося як «кіннуй» до імені Мордехай; той же самий джерело і у прізвища Маркузе), Готгільф, Готфройнд ( «кіннуй» -переклад імені Йедідья) , Гутман, Фрід і Фрідман, Гірш, Бер, Фіш, Окс, Елої ( «ягня» - асоціативний «кіннуй» для імені Ашер), Короп (і зменшувальна форма Карпель) і т. п. а також сефардські прізвища Віталь (від кореня «вита-», це «кіннуй» -переклад імені Хаїм, на івриті означающег «Життя»), Ломброзо (кіннуй для імені «Урия»), Бенвеністом ( «кіннуй» для імені Шалом - яке, крім основного значення «світ», може означати також і вітання при зустрічі, і те ж саме означає «Бенвеністом» по -Іспанська), Бенедикт (переклад імені Барух, у частині носіїв це прізвище видозмінилася в Бендіт) і Бонді ( «бон дие» - дослівно «хороший день», тобто «свято» - переклад імені Йом-Тов). Ашкеназький прізвище Енгель та сефардської Анджел походять від наявного у всіх європейських мовах слова «ангел», що є перекладом імені Малахі. Прізвище Кальман являє собою зменшувальну форму від особистого імені Калонімус, запозиченого євреями з грецької мови в раннє середньовіччя; до XVIII століття ця зменшувальна форма витіснила стару повну, і в такому вигляді це ім'я було дуже популярно у ашкеназі. Поширена у євреїв арабських країн прізвище Альбаз походить від арабського «аль-баз», що означає «сокіл», тобто в основі прізвища - «кіннуй» до імені Єгошуа, а прізвище Аббас ( «лев» по-арабськи) у євреїв походить від «кіннуй» до імені Іеhуда, хоча в арабів-мусульман ця ж прізвище вказує на прізвисько, або відображає силу і хоробрість носія, або має орнаментальний характер.
Багато хто з перерахованих особистих імен до XIX століття вийшли з ужитку, і збереглися тільки в якості прізвищ. Такі названі вище прізвища Готгільф, Фрідман, Окс. (А ось імена Бер, Гірш, Вольф побутують в середовищі релігійних євреїв Ізраїлю та Америки і в наші дні). Деякі імена біблійного походження також вийшли з ужитку навіть в релігійному середовищі, і збереглися тільки в якості прізвищ - Вофсі (Числа, 13.15. Прізвище існує також в фаріанте Вовсі), Ефрон (Буття, гл. 23), Лапідот (Суддів, 4.4. В ашкеназской вимові Лапідос / Лапідус) і деякі інші.
Крім прізвищ, які представляють собою безпосередньо чоловіче особисте ім'я, існують многочісленниі і різноманітні єврейські патронімічні прізвища, утворені за допомогою тих чи інших фамільних закінчень, суфіксів і префіксів. Так, в німецьких областях багато прізвища утворені за допомогою присвійного закінчення «-з» (Абрахамс, Самуельс, Ісраельс і т. П.) За допомогою ідишської варіанту цього ж закінчення (часто у формі «-іс / -ЄС») утворені і багато патронімічні прізвища євреїв української імперії. Гілельс. Пінес (від Піне - зменшувальна форма імені Пінхас), Ельяшес. Карпелес і інші.
Численні прізвища утворені за допомогою форманта «-зони / -сон», як на території Німеччини та Австрії, так і в українській імперії. Формант цей означає «син», і прикладами відповідних прізвищ є такі прізвища, як Абрамсон, Якобсон, Давідсон, Берсон, Залмансон, Мендельсон, Гершензон та т. П.
Ряд патронімічних прізвищ утворений за допомогою формантів «-штам» (дослівно означає «ствол») або «-бейн» ( «кістка»), що мають в даному контексті сенс «з роду такого-то». Такі прізвища Аронштам, Мандельштам. а також Гіршбейн і Фішбейн. хоча остання і схожа на словосполучення «риб'яча кістка»
Деякі єврейські патронімічні прізвища утворені за допомогою івритського закінчення «-і» (Гершуні - від імені Гершон, Зархі - від імені Зорах, Якобі і ряд інших). Наведені тут приклади - це ашкеназские прізвища, але це закінчення частіше зустрічається в прізвищах східних євреїв, можливо, тому, що таке ж закінчення існує в арабському і перською мовами.
У євреїв, що жили серед слов'янських народів (поляків, українців та ін.) Патронімічні прізвища часто утворювалися за допомогою суфікса «-овіч / -вич» (Абрамович, Хаимович, Ошерович, Давидович, Ельяшевіч, Гершевіч, Шмулевич і ін.), Часто від зменшувальні форм (Іцкович - від Іцко, Беркович - від Берко, Гершкович і т. п.). Рідше використовувалося російське закінчення «-ов» (Абрамов, Давидов, Ошеров, Лейзеров). У тих випадках, коли за допомогою цього суфікса прізвище утворювалася від біблійного імені, існувала і серед українських, таке прізвище могла співпасти з поширеною російським прізвищем (наприклад, серед носіїв прізвищ Абрамов або Давидов переважна більшість носіїв - українські), але якщо таке прізвище має в основі єврейське ім'я, що не зустрічається в святцях (як прізвище Хаїмов) або утворена від існуючої тільки у євреїв фонетичного варіанту біблійного імені (як прізвище Лейзеров або Ошеров), то таке прізвище вказує на врейское походження носія. Ще рідше, ніж закінчення «-ов», іспольовать для освіти патронімічних прізвищ інше російське фамільне закінчення «-ін» (Аронін. Але частіше від зменшувально форми імені - Абрамкін, Давідкін / Давидкин і ін. Багато такі прізвища теж збігаються з прізвищами, що зустрічаються в українських). У євреїв Польщі були поширені також прізвища, утворені від чоловічих імен за допомогою закінчення «скі (й)» (Абрамський, Якубовський та ін.)
Деякі патронімічні прізвища українських євреїв є зменшувальну форму особистого імені з суфіксом «-чик»: Абрамчик. Рубинчик (від імені Рувен), Вигдорчик (від імені Авігдор) і ін. [3].
Деякі патронімічні прізвища утворені за допомогою префікса «бен-», що означає «син» на івриті. Особливо часто такі прізвища зустрічаються у євреїв сефардського походження (Бен-Давид, Бен-Барух, Бен-Еліша і т. П.), А також у євреїв Північної Африки. При цьому у останніх префікс «бен-» може бути не івритського, а арабського походження, так як в марокканському діалекті арабської мови слово «ібн-», що означає «син», трансформувалося в «бен-», і збіглося з івритської формою. У євреїв в інших ісламських (особливо в арабських) країнах для утворення патронімічних прізвищ часто використовується загальноарабської «ібн-» (Ібн-Юсуф, Ібн-Якуб і т. П. Багато прізвища такого типу поширені також серед мусульман цих країн.) У частині євреїв Північної Африки для освіти патронімічних прізвищ використовується берберський префікс «о-», що означає «син», зокрема, дуже поширена серед євреїв Марокко прізвище Вакнін є злегка спотвореним варіантом прізвища Оакнін, що означає «син Яакова» (Акнін - прийнята в горн х районах Марокко зменшувальна форма імені Яаков)
У перських євреїв патронімічні прізвища утворюються від чоловічих власних імен або за допомогою форманта «-заде», що означає «син» (Натанзаде і т. П.), Або за допомогою форманта «-пур», теж означає «син», але з більш піднесеної стильової забарвленням - це слово на среднеперсідском мовою (Авраампур, Іцхакпур і ін.), або за допомогою закінчення -і (Іцхакі, Давіді), або за допомогою закінчення «-іан» (Іцхакіан, Барухіан і т. п.) [4 ]
У грузинських євреїв патронімічні прізвища утворюються за допомогою форманта «-швілі», що означає «дитя» (Ісхакішвілі, Якобашвілі, Хананашвілі і т. П.).
У гірських і бухарських євреїв прізвища увійшли до вживання в середині XIX століття, після приєднання відповідних територій кУкаіни, і прізвища (в тому числі патронімічні) в цих громадах були утворені за допомогою українського суфікса «-ов / -ев». Так утворені, наприклад, прізвища Біньямін, Мусаєв, Пинхасов, Юсупов (існуючі в обох громадах), а також Іллізаров, Авшалумов (специфічні для євреїв гірських), і багато інших.
Особливу групу патронімічних прізвищ складають патронімічні прізвища-абревіатури. Такими є, наприклад, прізвища Рошаль (абревіатура від «раббі Шломо Лурія»), Мазіа ( «ми-зера Йісраель Іссерлін», тобто «з насіння Йісраеля Іссерліна»), Рашап ( «раббі Шломо Пинскер»), а також досить численні прізвища, що починаються на «Магар-», такі як Магар ( «морейну hа-рав Йааков Леві», тобто «учитель наш і рабин Йааков Леві») або Магаршак ( «морейну hа-рав Шмуель Кайдановер», тобто «учитель наш і рабин Шмуель Кайдановер », існує також в злегка зміненій формі Маршак), або прізвища, що починаються на« Бр- »(Брик -« бен р ББІ Йосеф Коен », тобто« син рабина Йосефа Коена », Бриль -« бен раббі Іеhуда-Лейб », тобто« син рабина Іеhуди-Лейба »і ін.) або на« Бар-»(Бараз -« бен раббі Залман », тобто« син рабина Залмана », Бараш -« бен раббі Шломо », тобто« син рабина Шломо »і ін.)