Основи православ’я, пісня пісень Соломона текст

Книга, що складається з 8-ми невеликих глав, побудована як музична п'єса, в якій беруть участь наречений, наречена і хор друзів, і являє собою стародавню вінчальну пісню, схожу з тими, які до сих пір існують у всіх народів. В основі її лежить реальна історія пристрасного кохання царя Соломона (взагалі дуже велелюбного і через це в підсумку духовно потерпілого) до ефіопської наложниці, юної Сулама, однією з багатьох в гаремі славного царя. У книзі вони стають тільки образами закоханих одне в одного і по черзі оспівують любов нареченого і нареченої:
"Наречена: Так цілує він мене поцілунками уст своїх
Бо кохання твоє за вино.
На запах оливи твої запашні
Ім'я твоє - як розлите миро ..
Мані мене, ми побіжимо за тобою -
Цар впровадив мене у палати свої -
Будемо захоплюватися. тобою,
Згадаємо кохання твої, від вина приємніші ..
Що яблуня між лісовими деревами,
Так мій коханий поміж юнаками.
У тіні її люблю я сидіти,
І плоди її солодкі для гортані моєї.
Він ввів мене в будинок бенкету,
І прапор його надо мною - любов.
Підкріпіте мене вином,
Освіжіть мене яблуками,
Бо я хвора з кохання ..
Наречений: Яка ти прекрасна, кохана моя,
Ти прекрасна!
Очі твої голубині
За серпанком твоїм
Твої коси - як стадо кіз,
Сходять з гори Гілеадської ..
Як стрічка червона губи твої,
І уста твої люб'язні;
Як половинки гранатового яблука - скроня твоя ..
Два соска твої -
Як близнят молодих у газелі,
Пасуться між ліліями ..
Уся ти прекрасна, кохана моя,
І плями немає на тобі!
Забрала ти серце мені, сестра моя, наречена ..
Одним поглядом очей твоїх ..
Яке любе кохання твоє, сестра моя, наречена !.
Округлення стегон твоїх мов намисто,
Справа руками мистецькими
Живіт твій - кругла чаша,
В якій не забракне вина запашного!
Твій живіт - сніп пшениці,
Оточений тими лілеями ..
Цей стан твій схожий на пальму,
І нехай стануть перса твої на виноградні грона.
Я подумав: виберуся на цю пальму,
Вхопився за віття її;
І перса твої, немов замість кистей винограду ..
Наречена: Коханий мій білий й рум'яний,
Краще десяти тисяч інших.
Голова його - чисте золото;
Кучері пальмове віття,
Чорні, як ворон ..
Щоки його - квітник ароматний ..
Губи його - лілеї,
Капає мирра мирра текуча
Руки його - золоті кругляки,
Саджені топазами;
Живіт його - твір мистецький з слонової кістки,
Покритий сапфірами ..
Уста його - солодкість,
І весь він - люб'язність .. "
"Поклади мене, як печатку на серце своє,
Як перстень, на руку твою:
Бо міцна, як смерть, любов,
Люта, як пекло, ревнощі ..
Води великі не зможуть згасити кохання
І ріки його не заллють.
Якби хто давав
Все багатство будинку свого за любов,
То він був би відкинутий з погордою. "
Отже, "міцна, як смерть, любов". Ця фраза означає не тільки те, що думка про смерть і почуття любові - найважливіші для людини. "Фортеця" смерті є початок розмови про сенс життя; тема смерті неминуче перегукується з роздумами і переживанням про Бога. Думка про смерть зводить до Бога. Але, виявляється, і любов зводить до Нього. По-перше, тому, що юнацьке кохання, ціла ерос - це воістину Божий дар; і закохані, ідеалізуючи один одного і не бажаючи думати про можливе майбутнє розчарування, саме так це і сприймають. А по-друге, вона є земне заломлення інший любові, любові Бога до свого творіння. Розмова про любов, здавалося б, відноситься скоріше до Нового Заповіту, але вже в розглянутій книзі ми зустрічаємо свідчення одкровення Божої любові. Може бути, не випадково назва книги має ту ж конструкцію, що і вся Книга Книг (Біблія) - "Пісня Пісень"? Щоб зрозуміти це, звернемо увагу на деякі риси опису нареченого і нареченої, які дивно було б віднести до поетичної ліриці, навіть настільки древньої:
Ж: "лошиці в возах фараонових
Я тебе прирівняв до, кохана моя. "
Хор (про наречену): "Хто вона, що виходить із пустині
Як би стовпи диму,
Обкурюють Міррен й ладаном. "
Ж: "Зуби твої, як стадо вистрижених овець,
Виходять з купальні,
З яких у кожної пари ягнят,
І безплідної немає між ними ..
Шия твоя - як стовп Давидів,
Споруджений для зброї,
Тисяча щитів повішена в ній ..
Очі твої - озерця хешбонські,
Що біля воріт Батраббіма;
Ніс твій - вежа Ліванська,
Бік Дамаску
Голова твоя на тобі мов Кармел .. "
Про кого йде мова: про ледь досягла повноліття дівчини або про міцну фортецю? При уважному розгляді тексту в образі нареченої стають помітнішими зовсім інші риси - риси Єрусалиму, риси Ізраїлю, коханого Богом. А слідом за тим в образі юного царя, велич якого подібно ліванського кедра і якого шукає по вулицях і площах душа нареченої, вгадується Сам Ягве - Творець і Промислитель обраного народу, який є в "хорі" - сонмі радісних ангелів.
"Прийди, Світлом правдивим; прийди, Вічне життя; прийди, потаємна таємниця; прийди, скарб безіменне; прийди, річ не зрозуміла для; прийди, Обличчя незбагненне; прийди, невпинне радість! Прийди, Світло невечірнє; прийди, всіх бажаючих спастися справжня надія. Прийди , мертвих воскресіння; прийди, могутній, все завжди робить, що перетворює і змінює одним бажанням; прийди, невидимий, абсолютно недоторканний і невловимий. Прийди, завжди перебуває неподніжним і щогодини весь рухомий і приходить до нас, у пеклі лежить, - Ти, пре вище всіх небес переривають. Прийди, ім'я превожделенное і постійно проголошувані, про який ніхто не може сказати, що воно, і ніхто не може дізнатися, який Ти і якого роду, так як це нам абсолютно неможливо. Прийди, "вінок нев'янучий. Прийди, Ти, полюбила і любить нещасна моя душа. Прийди, Єдиний, до мене єдиним. Прийди, який відокремив мене від усіх і вчинив на землі одиноким. Прийди, Сам Я чинитиму бажанням в мені і забажав, щоб я бажав Тебе, абсолютно неприступного. Прийди, дихання і життя моя. Прийди, розраду смиренної душі моєї "(св. Симеон Новий Богослов).
В кінці книги ми знаходимо своєрідне пророцтво, побічно підтверджує вищесказане:
"Є у нас сестра, - каже наречена, - яка ще мала, й перс у неї нема ще що будемо робити (з нею), коли будуть свататися за неї?" - так сказано про майбутнє "шлюбі", Завіті Бога з язичниками, які поки не доросли ( "немає перс"); і ми по асоціації не можемо не згадати слова Спасителя: "Є у мене і інші вівці, які не з цієї кошари; і тих я мушу привести. і буде одне стадо і один пастир."