Олександр Грибоєдов, комедія «горе від розуму»
комедія
в чотирьох діях
в віршах
ЩО ДІЮТЬ:
Павло Опанасович засланні. керуючий в казенному місці.
Софія Павлівна. дочка його.
Лізонька. служниця.
Олексій Степанович Молчалин. секретар Фамусова, що живе у нього в будинку.
Олександр Андрійович Чацкий.
Полковник Скалозуб. Сергій Сергійович.
Наталя Дмитрівна. молода дама> - Горичи
Платон Михайлович. чоловік її>
Князь Тугоуховский і княгиня, дружина його, з шістьма дочками.
Графиня-бабуся> - Хрюміни
Графиня-внучка>
Антон Антонович Загорецкий.
Стара Хлестова. своячка Фамусова.
Г. N.
Г. D.
Репетилов.
Петрушка і кілька говорять слуг.
Безліч гостей всякого розбору і їх лакеїв при роз'їзді.
Офіціанти Фамусова.
Дія в Москві в будинку Фамусова.
Вітальня, в ній великий годинник, праворуч двері в спальню Софії, откудова чутно фортепіано з флейтою, які потім замовкають. Лізонька серед кімнати спить, повиснувши з крісел. (Ранок, трохи день видніється.)
Лізе на стілець, пересуває стрілку, годинник б'є і грають.
Ліза, Софія зі свічкою, за нею тюрмі.
Розводить їх, Молчалін в дверях стикається з Фамусова.
Софія, Ліза, Тюрмі, засланні.
Залишає тюрмі, в дверях пропускає його вперед.
Софія, Ліза.
Ідуть.
Софія, Ліза, Слуга. за ним Чацький.
Іде.
Софія, Ліза, Чацький.
Софія, Ліза, Чацький, засланні.
Фамусов, Чацький (дивиться на двері, в яку Софія вийшла).
Іде.
ЯВИЩЕ 10
за квитками - вчителі, які не живуть «в домі», а «що приходять», після кожного уроку отримували «квитки» (особливі квитанції) від батьків своїх учнів. За цими квитками нараховувалася плата за навчання.
Асесор (колежского асесор) - цивільний чин. Отримання цього чину давало право на особисте дворянство.
Англійського клоба - членами англійського клубу були виключно представники дворянства.
Бульварні особи - завсідники московських бульварів. За часів Грибоєдова бульвари (Тверській, Пречистенський) були улюбленим місцем прогулянок дворянського суспільства.
Мінерва - в грецькій міфології богиня мудрості.
Ментор - в поемі Гомера «Одіссея» вихователь Телемака, сина Одіссея. В номінальною сенсі ментор - наставник, учитель.
Камергер (нім.) - придворне звання; до парадного мундиру камергера покладався золотий ключ.
Цуг (нім.) - багатий виїзд, в якому коні запряжені гуськом.
Тупій (франц.) - старовинна чоловіча зачіска: зібраний на потилиці пучок волосся.
Вельможа в разі - сановник, що знаходиться в милості при дворі, фаворит.
Куртаг - прийомний день у палаці.
Карбонари (італ. Carbonaro - «вугляр») - карбонарій; так називалися члени таємного революційного товариства, яка виникла в Італії на початку XIX століття. Для реакційних дворян слово «карбонарій» означало: бунтівник, неблагонадійний чоловік.
Содом - за біблійною легендою, місто, зруйноване богом (одночасно з містом Гоморрою) за гріхи його жителів. У повсякденній мові «Содом» означає: безлад, метушня.
Єгерськими полками в царській армії називалися особливі, легко озброєні і рухливі стрілецькі полки.
Йому дано з бантом, мені на шию - Йдеться про ордени; орден Смелаа з бантом носили на грудях, орден Анни надягали на стрічці на шию.
Канцлер - вищий цивільний чин в царскойУкаіни.
Тафтіцей, чорнобривців та серпанком - Тафтіца - комірець, зшитий з тафти. Бархатец - букетик штучних квітів, зроблених з оксамиту. Димка - вуаль, яку приколювали до капелюха.
Часів Очаківських і підкорення Криму - тобто давніх часів. Взяття українськими військами турецької фортеці Очаків і приєднання Криму кУкаіни відносяться до 1783 році.
Клієнти-іноземці - У Стародавньому Римі клієнтами називали тих, хто, перебуваючи в залежності від римських громадян, користувався їхньою підтримкою і виконував їхні доручення. Тут Чацький натякає на французів, що жили в багатих дворянських будинках. Серед цих французів було багато реакційних політичних емігрантів, які втекли з Франції під час французької буржуазної революції.
Нестор - ім'я грецького полководця (з поеми Гомера "Іліада"). В номінальною сенсі ім'я Нестор стало позначати ватажка, ватажка.
Боржник - У грибоєдовське час це слово означало як того, хто винен гроші, але і того, хто позичив їх (кредитора).
Гвардіонци - офіцери лейб-гренадерських полків, заснованих в російській армії в 1813 році; вони мали перевагу одного чину перед армійськими офіцерами, тоді як в «корінних» гвардійських полках було встановлено старшинство в два чину.
Ирритация (франц. Irritasion) - збудження, замішання.
Жоке - вимовлене на французький лад англійське слово gockey (наїзник). За старих часів жокеями називали слуг, які супроводжували пана під час прогулянок верхи.
Закрутити хохол - поширене в старій Москві вираз, що означає: пустити плітку.
Хрипун - в грибоєдовське час армійських офіцерів з чепурних замашками і необгрунтованими претензіями на «світськість» іронічно називали «Хрипун».
Фагот - дерев'яний духовий інструмент, що відрізняється звуком гугнявого тембру.
Архів - Йдеться про московському архіві Державної колегії іноземних справ, куди дворянська молодь надходила для того, щоб значитися на державній службі і отримувати чини.
Тюрлюрлю - дамський наряд (накидка).
Ешарп (франц. Echarpe) - шарф.
Cousin (франц.) - двоюрідний брат.
Барежевий (франц. Barege) - старовинна назва особливого сорту матерії.
Камер-юнкер - молодше придворне звання.
Eh! ... (франц.) - А, добрий вечір! Нарешті! Ви ніколи не поспішайте і завжди приносите нам задоволення очікування.
Фармазон (від франц. Franc-mason - «вільний каменяр») - франкмасони, члени таємного товариства, яке поширилось по всій Європі в XVIII столітті. Багато відділень цього товариства (масонських лож) було і вУкаіни. ВУкаіни за часів Грибоєдова масонські ложі перебували під наглядом уряду, а згодом були заборонені.
Пе-да-го-ня - У 1821 році декільком професорам Харківського педагогічного інституту було пред'явлено звинувачення, ніби вони в своїх лекціях відкидають «істини християнства» і «закликають до замаху на законну владу». Хоча звинувачення не було доведено, цим професорам заборонили викладання в інституті. Свого часу ця справа справило великий шум і часто наводилося реакціонерами як доказ небезпеки вищої освіти.
Хвіст ... - Чацький насмішкувато описує крій фрака (з двома довгими полами ззаду і з вирізом на грудях).
У опіку взято указом - Тобто над маєтком Репетилова, за царським указом, заснована опіка (нагляд).
камерах, присяжних - У 20-ті роки XIX століття російська молодь багато говорила про палатах (камерах) депутатів в конституційних державах, а також про введення вУкаіни судочинства за участю присяжних засідателів - представників від різних верств населення.
«А! нон лашьяр ми, але, але, але! »- фраза з італійського романсу:« Ах! Не залиш мене, немає, немає, немає! »
Реверсі (франц.) - старовинна карткова гра.
Туруси - балаканина, порожні розмови.
Якобінець - Під час французької буржуазної революції якобінцями називалися члени політичного клубу, що засідав в Парижі в будівлі колишнього монастиря св. Якова. До якобінцям належали крайні представники революційної дрібної буржуазії. Монархічно налаштовані українські дворяни називали якобінцями всіх, кого можна було запідозрити в політичному вільнодумстві.
Святці - список імен «святих» і свят православної церкви, розташованих по місяцях і днях.
Паж - юнак дворянського походження, прислуговував при дворі.